ファタール【GEMN】我推的孩子OP 中日羅歌詞
作詞作曲:キタニタツヤ
編曲:Giga
演唱::中島健人、キタニタツヤ、合唱
翻譯:羽咋わさび
歡迎取用翻譯或分享,請記得附上來源!
また夢から覚める、濡れた瞼を開ける
Mata yume kara sameru, nureta mabuta o akeru
再次從夢中醒來,睜開被淚水濡濕的雙眼
狂おしいほど思い殘す、遠い日の無力さを呪う
Kuroshii hodo omoi nokosu,toi hi no muryoku-sa o norou
幾近瘋狂似地困在回憶裡,詛咒著對未來遙遠日子的無力感
身を焼かれるような絶望も糧にはなろうか
Mi o yakareru you na zetsubou mo kate ni wa narou ka
這種彷彿身心皆在焚燒的絕望感,也能成為養分嗎?
憧れに焦がれるまま燃やし続けている
Akogare ni kogareru mama moyashi tsuzukete iru
如同執著於憧憬的夢想般持續燃燒自我
キラキラお星様宿したあなたの eyes
Kirakira ohoshisama yadoshita anata no eyes
你的雙眼如寄宿著星辰般閃閃發光
カラカラ渇いて可哀想な lack of 愛?
Karakara kawaite kawaisō na lack of ai?
惹人憐愛的你迫切地渴望著缺乏的愛
全てを孤獨から救う眩しい光
Subete o kodoku kara sukuu mabushii hikari
將一切從痛苦中救贖的耀眼光芒
僕にだけ落ちる影はあなたのせい?
Boku ni dake ochiru kage wa anata no sei?
那唯獨落在我身上的影子是源自於你嗎?
致命的な欠落をくれたね
Chimeiteki na ketsuraku wo kuretane
是你給了我致命性的缺憾啊
身勝手な巨星、狂わされた生
Migatte na kyosei, kuruwasareta sei
自私利己的巨星、狂亂地綻放
お願い、聲を聞かせて、聲を聞かせて
Onegai, koe o kikasete, koe o kikasete
拜託了,請讓我聽到你的聲音,請讓我聽到你的聲音
絡まって歪んでしまった傷さえ
Karamatte yugande shimatta kizu sae
就連那糾纏扭曲地縱橫於我心上的傷痕
くれたのはあなただけ、あなただけ (あなただけ、あなただけ)
Kureta no wa anata dake, anata dake (anata dake, anata dake)
也只會在你面前暴露,只要是你(只要是你、只要是你)
お願い、僕を見ていて、僕を見ていて
Onegai, boku o miteite, boku o miteite
拜託了,好好地看著我,好好地看著我
宿命に刻まれた痛みさえ武器にして
Shukumei ni kizamareta itami sae buki ni shite
即使是注定刻在宿命中的痛苦也要將其化為武器
いつかの後悔すら照らせるように
Itsuka no koukai sura teraseru you ni
願能照亮曾經的那份悔恨
あなたがいないと生きていけない
Anata ga inai to ikite ikenai
沒有你我就活不下去
何もかも捧げてしまってもいい
Nanimokamo sasagete shimatte mo ii
即使要奉獻一切我也無所畏懼
あなたの愛がまだ足らない
Anata no ai ga mada taranai
你給的愛還遠遠不夠
欠けたものは何で埋めたらいい?
Kaketa mono wa nani de umetara ii?
缺少的部分該用什麼填滿才好呢?
致命的、致命的、致命的な愛
Chimeiteki, chimeiteki, chimeiteki na ai
致命的、致命的、致命的愛
運命的、運命的、運命的なI
Unmeiteki, unmeiteki, unmeiteki na i
命中注定的、命中注定的、命中注定的我
必然的、必然的、必然的な哀
Hitsuzenteki, hitsuzenteki, hitsuzenteki na ai
必然的、必然的、必然的哀
僕を見ていてね、最愛のファタール
Boku o miteite ne, saiai no fataaru
要好好看著我喔,我至愛的命中注定
キラキラお星様宿したあなたの eyes
Kirakira ohoshisama yadoshita anata no eyes
你的雙眼如寄宿著星辰般閃閃發光
カラカラ渇いて可哀想な lack of 愛?
Karakara kawaite kawaisou na lack of ai?
惹人憐愛的你迫切地渴望著缺乏的愛
遙か彼方から放たれた美しさに
Haruka kanata kara hanatareta utsukushisa ni
自遙遠的彼方釋放出的美麗
灼かれた眼、もがれた羽根、創造的墮天
Yakareta me, mogaretahane , souzouteki daten
灼熱焚燒的雙眼、破碎不堪的雙翼、傳說中的墮天使
あらゆる視界をジャックその輝きはエゴイスティック
Arayuru shikai o jakku sono kagayaki wa egoisutikku
那劫持了我所有視野的光芒是多麼的自我中心
胸の奧仕舞った感情さえ引っ張り出して昇華して
Mune no oku shimatta kanjou sae hippari dashite shouka shite
就連珍藏於內心深處的感情也抽取昇華
僕という運命を全部抱きしめていく
Boku to iu unmei o zenbu dakishimete iku
將我這樣的命運全數擁抱入懷
あなたがいないと生きていけない
Anata ga inai to ikite ikenai
沒有你我就活不下去
眩しさでこの身を照らして欲しい
Mabushisa de kono mi o terashite hoshii
想用你那耀眼的光芒照亮我灰暗的身心
あなたの愛がまだ足らない
Anata no ai ga mada taranai
你給的愛還遠遠不夠
夢の中でもらうしかないのに
Yume no naka de mo rau shika nai noni
明明只有在夢裡才能獲得你的愛
致命的、致命的、致命的な愛
Chimeiteki, chimeiteki, chimeiteki na ai
致命的、致命的、致命的愛
運命的、運命的、運命的なI
Unmeiteki, unmeiteki, unmeiteki na i
命中注定的、命中注定的、命中注定的我
必然的、必然的、必然的な哀
Hitsuzenteki, hitsuzenteki, hitsuzenteki na ai
必然的、必然的、必然的哀
誰のものでもない、最愛のファタール
Dare no mono demo nai, saiai no fataaru
不屬於任何人,我至愛的命中注定
何度悔やんだだろう?
Nando kuyanda darou?
經過了無數次悔恨吧?
何度呪っただろう?
Nando norottadarou?
到底在心中咒罵了多少次?
どれほどの幸福を注いだとしても
Dore hodo no koufuku o sosoida to shite mo
無論傾注了多少幸福感
満たされることのない器
Mitasareru koto no nai utsuwa
依舊是個無法填滿的器皿
何度夢見ただろう?
Nando yumemidadarou?
到底夢見了多少次?
何度願っただろう?
Nando negattadarou?
到底許願了多少次?
僕の胸で
Boku no mune de
那雙在我的胸口
膿み続けている傷を撫でる手を
Umi tsuzukete iru kizu o naderu te o
撫平我不斷化膿的傷口的手
この舞臺で足掻くことをやめない
Kono butai de agaku koto o yamenai
絕不停止在舞臺上奮命的掙扎
ただ一つのアイに近づきたい
Tada hitotsu no ai ni chikazukitai
想接近那份絕無僅有的愛
固く定まったこの宿命
Kataku sadamatta kono shukumei
如礬石般無可動搖的宿命
あの星の光からこぼれた闇
Ano hoshi no hikari kara koboreta yami
從那顆星星的光芒中溢出的黑暗
あなたがいないと生きていけない
Anata ga inai to ikite ikenai
沒有你我就活不下去
何もかも捧げてしまってもいい
Nanimokamo sasagete shimatte mo ii
即使要奉獻一切我也無所畏懼
あなたの愛がまだ足らない
Anata no ai ga mada taranai
你給的愛還遠遠不夠
欠けたものは何で埋めたらいい?
Kaketa mono wa nani de umetara ii?
缺少的部分該用什麼填滿才好呢?
致命的、致命的、致命的な愛
Chimeiteki, chimeiteki, chimeiteki na ai
致命的、致命的、致命性愛
運命的、運命的、運命的なI
Unmeiteki, unmeiteki, unmeiteki na i
命中注定的、命中注定的、命中注定的我
必然的、必然的、必然的な哀
Hitsuzenteki, hitsuzenteki, hitsuzenteki na ai
必然的、必然的、必然的哀
僕を見ていてね、最愛のファタール
Boku o miteite ne, saiai no fataaru
要好好看著我喔,我至愛的命中注定
最愛のファタール
Saiai no fataaru
我至愛的命中注定
???┈┈┈┈┈┈??????┈┈┈┈┈┈???
個人解釋有,非專業翻譯人士,若有疑議歡迎討論及指正。
當初從GEMN官網解析出?????表符的時候就知道第一個一定是キタ二,另一個剛開始猜アヴちゃん或中島健人,結果就誕生出了這個神仙組合
整首歌的旋律中Giga的風格也很鮮明,可說是キタニ跟Giga的完美結合,希望都能好好享受新歌??????
會再找時間翻譯GEMN官網訊息