大人になっても【キタニタツヤ】中日歌詞
作曲:キタニタツヤ
翻譯:羽咋わさび
歡迎自由取用翻譯,分享請附上來源!
大人になっても
即使成為了大人
泥みたいなコーヒーはまだ苦いままだし
混濁如泥般的咖啡喝起來還是一樣那麼苦
大人になっても
即使成為了大人
クロモソームの違いがまだ恐ろしいし
染色體間的差距還是一樣令人感到恐懼
大人になっても
即使成為了大人
あの日を思い出して眠れなくなるし
想起那天的事依舊會無法入眠
大人になっても
即使成為了大人
伝えたいことをちゃんと伝えられないまま
想傳達的事依舊沒有成功傳達出去
夕焼けが綺麗すぎて死にたくなる
晚霞美得我都想死了
大人になっても
即使我成為了大人
この心に、何か一枚、羽織るものが欲しい
這顆心還是渴求著一絲溫暖
人肌ではもう誤魔化せない
單純的肌膚之親已經無法欺騙我了
なぜだか寒くて
為什麼會這麼冷呢
正しく傷つくための方法を
在將正確地受傷的辦法
正しく學びとる前に學校を出ました
正確地習得之前 我從學校裡逃出來了
社會に不時著して、借り物の言葉で
用借來的話語迫降於這個社會
ああ、間に合わせの人生だ
啊啊—真是匆匆忙忙的人生啊
大人になっても
即使成為了大人
誰かに依存するのが不安でたまらないし
仍然對依靠他人感到無盡地不安
大人になっても
即使成為了大人
愛を向けると愛を向けられるのが怖い
好好愛人和接受他人的愛依舊使我感到恐懼
大人になっても
即使成為了大人
砂糖菓子の甘さで心は満ちるし
零食的甜美依舊停留在我心頭
大人になっても
即使成為了大人
正しい教科書の言葉聞いてりゃ楽だし
聽到所謂”正確”的教科書內容還是會覺得想笑
大人になっても
即使成為了大人
冬の気配にちゃんと寂しくもなるし
到了冬天依舊會感到孤獨
大人になっても
即使成為了大人
人生の意味を知るため死ぬ選択肢はある
為了理解人生的意義也是有去死這個選項
君のその苦しみはずっとあるよ
你帶給我的痛苦依然沒有消失
大人になっても
即使成為了大人
嫌な歌を聴かせちゃったけど
被逼著聽不喜歡的歌
不安にならないで
也不要感到不安
なんとなくで幸せに生きてる
就這樣什麼都不思考幸福的活下去吧
滑稽だろ、笑えよ
很滑稽吧 盡情的嘲笑我吧
???┈┈┈┈┈┈??????┈┈┈┈┈┈???
個人解釋有,非專業翻譯人士,若有疑議歡迎討論及指正。
於2021釋出部分片段,一樣在《ROUNDABOUT》釋出啦??
這次的リカラ公演真的是太神了!