ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ぷす】下克上【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-06-29 23:26:40 | 巴幣 24 | 人氣 97


作詞:ぷす
作曲:ぷす
Guitar:ぷす
PV:れい?AzyuN
唄:ぷす

中文翻譯:月勳


負けっぱなしのボク
makeppa na shi no bo ku
一直在輸的我

無駄な才能ばっか使って
muda na sainou bakka tsukatte
總是在使用著沒有用的才能

絶対的なモノを何一つ
zettai teki na mo no wo nani hitotsu
我並沒有擁有

持ってはいなかった
motte wa i na katta
任何一項決定性的事物


劣等感に廃って
rettou kan ni sutatte
我在自卑感中衰微

最低なんて縋って
saitei na n te sugatte
並依靠著緊緊抓住這最差勁的希望

諦めの文字だけは見當たらなくて
akirame no moji da ke wa miatarana ku te
我唯獨找不到放棄的字眼

先を越されたと嫉んで
saki wo kosare ta to sonende
要是被超越的話便會感到嫉妒

強がってしまうクセがあるんなら
tsuyogatte shi ma u ku se ga a ru n na ra
如果有逞強的習慣的話

手を動かせば全て丸く収まんだろ
te wo ugokase ba subete maruku osaman da ro
那麼只要動動手便能讓一切圓滿解決吧


討ち取れよ
uchi tore yo
前去奪取吧

下克上 ボクは
ge koku jyou     bo ku wa
下剋上 我啊

足掻いて地面を這いつくばって
agaite jimen wo hai tsu ku batte
只是奮力掙扎並匍匐在地

この崖をよじ登るだけ
ko no gake wo yo ji noboru da ke
並攀登著這座懸崖罷了


討ち取れよ
uchi tore yo
前去奪取吧

下克上 ボクは
ge koku jyou     bo ku wa
下剋上 我啊

奴らに哀れと見下されても
yatsu ra ni aware to mikudasare te mo
即使被他們批評可憐且看不起

ぬるま湯で型に嵌まってろ
nu ru ma yu de gata ni hamatte ro
我也只是會泡在溫燙的水裡並安於現狀


負けっぱなしのボクは
makeppanashi no bo ku wa
一直在輸的我

周りの流れに振り回されて
mawari no nagare ni furi mawasare te
被周圍的趨勢給折騰著

絶対的なモノを何一つ
zettai teki na mo no wo nani hitotsu
我並沒有擁有

持ってはいなかった
motte wa i na katta
任何一項決定性的事物


有名だって威張って
yuumei datte ibatte
我虛張聲勢著自己的名聲

たかが知れて
da ka ga shire te
僅僅如此

目先の數字ばかりに囚われて
mesaki no suuji ba ka ri ni toraware te
我總是被眼前的數字給囚禁

ハリボテの刀振るって
ha ri bo te no katana furutte
並揮舞著紙糊做的刀

誰か斬ろうものならば
dare ka kirou mo no na ra ba
不管砍傷了誰

返り討ちに遭うだけだろ
kaeri uchi ni au da ke da ro
也只會復仇不成反被殺害罷了

そりゃ酷く虛しいから
so rya hidoku munashi i ka ra
那實在是太虛無了啊


叫ぼうぜ
sakebou ze
讓我們來放聲吶喊吧

下克上 ボクは
ge koku jyou     bo ku wa
下剋上 我啊

培ってきたパーツを集めて
tsuchikatte ki ta pa-tsu wo atsume te
只是在收集著栽培而來的零件

この先で翼広げてやるだけさ
ko no saki de tsubasa hiroge te ya ru da ke sa
並在未來張開了翅膀罷了


下克上 ボクは
ge koku jyou     bo ku wa
下剋上 我啊

奴には無理だと見放されても
yatsu ni wa muri da to mihanasare te mo
即使被他們批評沒用並被拋棄

新しく建ててやるんだよ
atarashi ku tate te ya ru n da yo
我也會重新建造出一個新的我啊


討ち取れよ
uchi tore yo
前去奪取吧

下克上 ボクは
ge koku jyou     bo ku wa
下剋上 我啊

足掻いて地面を這いつくばって
agaite jimen wo hai tsu ku batte
只是為了實現 這份夢想

この夢 葉える為だけに
ko no yume     kanae ru tame da ke ni
而奮力掙扎並匍匐在地


討ち取れよ
uchi tore yo
前去奪取吧

下克上 ボクは
ge koku jyou     bo ku wa
下剋上 我啊

ボクだけの景色を眺め続けて
bo ku da ke no keshiki wo nagame tsuzuke te
持續觀賞著只屬於我一個人的風景

この空を駆けてやるんだよ
ko no sora wo kake te ya ru n da yo
並在這片天空裡奔馳著


下克上
ge koku jyou
下剋上

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作