ETH官方钱包

前往
大廳
主題

until my last breath〔生きる証を〕- RD-Sounds × nayuta 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-06-24 23:18:31 | 巴幣 134 | 人氣 132

MV:
作詞、作曲:RD-Sounds

朝を告げて差し込む光
あなたは変わらず笑う
靜かに流れる時間にも
何かが零れ落ちていく
  • 宣告早晨到來撒落的陽光
  • 你依舊不變在我身邊微笑
  • 就連靜靜流逝的時間長河
  • 都會有什麼留存在我心裡
思憶うよ
出會ったあの日のことも
二人で笑って 哀しんで 泣きそうになったことも
  • 回憶吧
  • 你我相遇那日的回憶
  • 彼此相視而笑 彼此悲痛欲絕 快要哭出來的回憶
ぜんぶ 今も繋がっている
  • 全部 都維繫我們的現在
いつかすべてがなくなるさだめでも
わたしは確かに生きていられた
  • 就算終將迎來結束的命運也好
  • 我依舊確實地活在這個世界上
それをこんなに強く感じるのは
あなたが隣にいてくれたから
  • 能夠感覺到自己強烈地活著
  • 那是因為有你待在我的身邊
だから
ありがとうと握ったこの手
もう少しだけ
  • 所以
  • 讓我再一下子
  • 飽含謝意緊握這雙手
長すぎたと思った人生が 嗚呼、こんなにも
  • 啊啊 曾經以為過於漫長的人生 是如此的美麗
あなたは何を思うだろう
わたしがいなくなったなら
やっぱりこんな世界なんて
そう言ってナミダするのかな
  • 如果我消失在世界上
  • 你心裡會想什麼呢?
  • ''果然這種世界什麼的''
  • 你會這樣說流下淚水嗎?
それでも
あなたは前を向いて欲しい
そこにもあなたのいる場所が あると信じているから
  • 即便如此
  • 我希望你朝未來前進
  • 在那裡我相信有你在的地方
きっと 何も変わらないから
  • 一定 什麼都不會改變的
ひとがだれかといっしょにいきること
そこに存在ることを認めるのなら
  • 如果承認與他人
  • 共同生活這件事
生きている証のそこにあること
それがヒトとして生きることだと
  • 我們活著的證明就存在於此
  • 這就是我們作為人的存在證明
いつか
その手を取るあなたとともに
知っていったんだ
  • 總有一天
  • 當你牽起我的手
  • 我才意識到的事
いつか覚めない夢の中で
獨りさみしそうにふるえていた[キミ]へ
そしていま わたしを追い越していく[あなた]の姿
誰よりも誇りに思うよ
  • 在永遠都不會醒來的夢裡
  • 朝孤獨顫抖的〔你〕伸出雙手
  • 然後現在逐漸超越我的〔你〕的身姿
  • 我比誰都引以為傲
うしなわれゆくものをただなげくよりも
希望のうたを歌う姿を
  • 與其哀嘆失去的事物
  • 倒不如唱起希望之歌
夜空遠く輝くあの月のように
明日を目指して照らす姿を
  • 宛如夜空高遠皎潔的月亮般
  • 那副照耀出未來前路的身姿
ずっと
遙か遠く向かうあなたを
見屆けるまで
  • 一直
  • 直到目送
  • 遙遠彼方的你到最後
だから
ありがとうと握ったこの手 
もう少しだけ……
  • 所以
  • 飽含謝意緊握這雙手
  • 讓我再一下子.....
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
歌聲飽含情~
2024-06-25 13:07:34
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/04.png
2024-06-25 13:22:48

更多創作