ETH官方钱包

前往
大廳
主題

百歌繚亂 - 棗いつき 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-06-22 20:40:42 | 巴幣 28 | 人氣 162

作曲:sky_delta(Hifumi,inc.)
作詞:棗いつき

闇夜に紅 薫るも麗し
花ひとつひとつ ほころぶ頃
そよ吹く夜風に 蕾の羽織を
ほどきませ 心昂るまま
  • 闇夜綻放赤紅 艷麗香豔
  • 百花一朵朵 群花綻放時
  • 吹拂的夜風 將花苞羽衣
  • 給輕聲脫下 心緒高昂
幽世は何処と
焦がれ彷徨える者よ
いずれは往く路ぞ
ならば今宵は宴一度 
  • 彼世何處
  • 焦急迷茫者啊
  • 終會去往道路
  • 那今宵來場宴會吧
歌えや今 泡沫の命に炎燈して
憂いも嬉しも忘れて 遊びませ 
繚亂 萬の音に身を委ねて眠るまで
淺き夢にも 酔わせ酔わされて
共に亂れ咲け
  • 此刻盡情歌唱吧 將飄渺如泡沫生命給點燃吧
  • 把歡喜憂愁給忘卻 縱身享受嬉戲此刻吧
  • 百歌撩亂 委身萬音直到沉沉睡去為止前
  • 讓人沉醉讓自身沉醉的黃粱一夢
  • 一同狂亂綻放吧
黃昏淋しと 嘆けど麗し
花ひらりひらり 舞い散る頃
月には叢雲 逢瀬は玉響
語りませ 心赴くまま
  • 黃昏空虛 悲嘆且艷麗
  • 片片花瓣 縱然逝去時
  • 叢雲月色 彼此相會短暫
  • 縱心所欲 道盡這一切吧
現世はあらまし
幾年を渡る木々も
可惜夜に結んだ
花は今宵の宴一度
  • 此世不過如此
  • 幾度歲月樹木
  • 婉惜夜色繫上
  • 花朵只有今宵夜晚一次
踴れや今 泡沫の命に炎燈して
戀いも憎しも忘れて 遊びませ
絢爛 夜のほどろに消えゆくその剎那まで
色は匂へど 散るが宿命なら
共に狂い咲け
  • 此刻盡情舞動吧 將飄渺如泡沫生命給點燃吧
  • 把愛恨情仇給忘卻 縱身享受嬉戲此刻吧
  • 絢爛綻放 直到夜色消逝的那一剎那之前
  • 縱使色彩芬芳 若是香消玉殞的宿命的話
  • 一同狂亂綻放吧
歌えや今 泡沫の命に炎燈して
憂いも嬉しも忘れて 遊びませ
繚亂 萬の音に身を委ねて眠るまで
淺き夢にも 酔わせ酔わされて
共に亂れ咲け
  • 此刻盡情歌唱吧 將飄渺如泡沫生命給點燃吧
  • 把歡喜憂愁給忘卻 縱身享受嬉戲此刻吧
  • 百歌撩亂 委身萬音直到沉沉睡去為止前
  • 讓人沉醉讓自身沉醉的黃粱一夢
  • 一同狂亂綻放吧
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
充滿活力與律動感https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2024-06-22 22:42:04
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2024-06-22 22:45:27
ナナジョ忠實粉絲
那個副歌的て跟ら的轉音好強,我直接沒了
2024-06-23 13:30:05
TYPE
同樣沒了加一
2024-06-23 14:07:59
ナナジョ忠實粉絲
不過百歌繚亂這歌名真的有夠氾濫www
2024-06-23 13:31:43
TYPE
這確實啦~
2024-06-23 14:08:13
研究
[e19] 整體的感覺好棒~!!
好讚[e12] [e19]
2024-06-29 19:08:25
TYPE
她的歌我個人都蠻喜歡的
2024-06-29 19:11:58

更多創作