ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【女王蜂】FLAT【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-06-21 01:53:17 | 巴幣 10 | 人氣 67


作詞:薔薇園アヴ
作曲:薔薇園アヴ
編曲:女王蜂
Guitar:薔薇園アヴ?ひばりくん
Bass:赤鳥居ヤシ
Drums:虹ヶ峰ルリ
唄:薔薇園アヴ

中文翻譯:月勳


この膨らみがなければ
ko no fukurami ga na ke re ba
要是沒有這股膨脹的話

Tシャツ一枚で著れば
T syatsu ichimai de kire ba
只要穿上一件T恤的話

第二次成長 大慘事 ご靜聴ありがとう
dai ni ji seicyou     dai sanji     goseicyou a ri ga to u
便會(huì)第二次成長 大慘事 感謝您的傾聽

笑えないジョーク
warae na i jyo-ku
笑不出來的笑話


膨らまなければ
fukuramana ke re ba
要是不膨脹起來的話

同情買って見せれば
doujyou katte mise re ba
要是我獲得同情並展現(xiàn)給你看的話

連日DANCING 二の舞
renjitsu DANCING     ni no mai
接連幾天DANCING 重複他人的錯(cuò)誤

道化芝居 白けちゃうぜ
douke shibai     shirake cyau ze
讓我們來假裝小丑 冷場(chǎng)吧

ほんとうは
ho n to u wa
實(shí)際上


「こんな筈じゃなかった」
"ko n na hazu jya na katta"
「不可能會(huì)發(fā)生這種事」

「こんなの要らなかった」
"ko n na no iranakatta"
「我不需要這種東西」

じゃあ なにがほんとは欲しかった?
jyaa     na ni ga ho n to u wa hoshi katta?
那麼 你實(shí)際上想要什麼呢?

選択肢はあみだくじ
sentaku shi wa a mi da ku ji
選項(xiàng)是爬梯遊戲

「こんな筈じゃなかった」
"ko n na hazu jya na katta"
「不可能會(huì)發(fā)生這種事」

「こんなの要らなかった」
"ko n na no iranakatta"
「我不需要這種東西」

じゃあ なんであのとき欲しがった?
jyaa     na n de a no to ki hoshi gatta?
那麼 為什麼你那個(gè)時(shí)候卻有所渴望呢?


回答用紙はほぼ白紙
kaitou youshi wa ho bo hakushi
回答用紙幾乎空白


FLATでいたいよ
FLAT de i ta i yo
我想變得FLAT啊

心をどうか失くさないよう
kokoro wo do u ka nakusana i yo u
只願(yuàn)我們不會(huì)失去自己的心

うらやましさと比べ合いの
u ra ya ma shi sa to kurabe ai no
羨慕與比較

いたちごっこはやめたいよ
i ta chi gokko wa ya me ta i yo
我想放棄這種沒完沒了的事態(tài)啊

FLATでいたいよ
FLAT de i ta i yo
我想變得FLAT啊

心がどうかはぐれないよう
kokoro ga do u ka ha gu re na i yo u
只願(yuàn)我們的心不會(huì)走散

疑うから信じられる
utagau ka ra shinji ra re ru
正因?yàn)橛兴鶓岩刹拍苌钚挪灰?/div>

平坦な戦場(chǎng)
heitan na senjyou
平坦的戰(zhàn)場(chǎng)


いつからか
i tsu ka ra ka
是從什麼時(shí)候開始的呢

「どこにもいけなかった」
"do ko ni mo i ke na katta"
「我沒辦法去任何地方」

「誰にも言えなかった」
"dare ni mo ie na katta"
「我甚至無法對(duì)任何人開口」

BL GL NL 勝手なCMばっか流れてるTL
BL GL NL     katte na CM bakka nagare te ru TL
BL GL NL 總是播放擅自的CM的TL

単館系ジェンダームービー
tankan kei jenda- mu-bi-
迷你戲院的性別電影

主人公は病むか死ぬか戀に敗れるか
syujin kou wa yamu ka shinu ka koi ni yabure ru ka
主角是會(huì)生病、死去、還是輸給戀情呢

ちょっと判んないね
cyotto wakanna i ne
我有些不明白呢


判んないぜ
wakanna i ze
我可不明白呢


自分らしさってやつ
jibun ra shi satte ya tsu
名為「自己風(fēng)格」的傢伙

パンツの中身だけじゃないはず
pantsu no nakami da ke jya na i ha zu
本應(yīng)該不只是只有內(nèi)褲裡的內(nèi)容而已

複雑でも特別でもなく
fukuzatsu de mo tokubetsu de mo na ku
並非複雜也不特別

みんな 要求にはストレート
mi n na     youkyuu ni wa sutore-to
大家 對(duì)要求都十分直率


FLATでいたいよ
FLAT de i ta i yo
我想變得FLAT啊

心をどうか失くさないよう
kokoro wo do u ka nakusana i yo u
只願(yuàn)我們不會(huì)失去自己的心

羨ましさと比べ合いの
urayamashi sa to kurabe ai no
羨慕與比較

いたちごっこはやめたいの
i ta chi gokko wa ya me ta i no
我想放棄這種沒完沒了的事態(tài)啊

FLATでいたいよ
FLAT de i ta i yo
我想變得FLAT啊

心がどうかはぐれないよう
kokoro ga do u ka ha zu re na i yo u
只願(yuàn)我們的心不會(huì)走散

疑うから信じられる
utagau ka ra shinji ra re ru
正因?yàn)橛兴鶓岩刹拍苌钚挪灰?/div>

だから
da ka ra
所以

FLATにしたいよ
FLAT ni shi ta i yo
我想讓其變得FLAT啊

心をどうか失くさないよう
kokoro wo do u ka nakusana i yo u
只願(yuàn)我們不會(huì)失去自己的心

動(dòng)き出したら止まんないぞ
ugoki dashi ta ra tomanna i ze
要是開始行動(dòng)的話可停不下來啊

どこにもないようなスタンダード
do ko ni mo na i yo u na sutanda-do
就像是到處都不存在的標(biāo)準(zhǔn)

FLATにしたいよ
FLAT ni shi ta i yo
我想讓其變得FLAT啊

心がもう迷わないよう
kokoro ga mo u mayowana i yo u
只願(yuàn)我們的心不會(huì)再次迷惘

疑うから信じられる
utagau ka ra shinji ra re ru
正因?yàn)橛兴鶓岩刹拍苌钚挪灰?/div>


平坦な戦場(chǎng)
heitan na senjyou
平坦的戰(zhàn)場(chǎng)

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

Earth
請(qǐng)問可以翻一下Eve的INSOMNIA嗎~謝謝!!
2024-06-21 09:56:39
月勳
已上傳!
http://www.jamesdambrosio.com/artwork.php?sn=5954632
2024-06-22 00:26:44

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作