社會(huì)不適合者*
syakai futekigo sya
仕事に行くのが面倒臭い
sigoto ni iku no ga mendo kusai
出門工作真的好痛苦
毎日朝から夜まであぁもう
mainiti asa kara yoru made aa mou
每天從早到晚啊啊真是夠了
脳みそハジけて職場にブチまけそう
noumiso hajike te syokuba ni buti make sou
瀕臨崩潰的大腦幾乎快要在職場爆炸
どれだけやっても褒められねぇ
dore dake ta ttemo home rare nee
不論怎麼做都得不到讚賞啊
當(dāng)たり前みてぇな面してさ
atarimae mitee na tura si te sa
擺出一副理所當(dāng)然的嘴臉
ミスすりゃグズのドジだ罵られる
misu surya guzu no doji da nonosi rareru
失誤了便會(huì)被罵作遲鈍的蠢蛋
人を殺した訳ではない
hito wo korosi ta wake deha nai
又不是說我殺了人
誰かを傷つけた訳でもないのに
dareka wo kizu tuke ta wake demo nai noni
明明甚至沒有傷害誰
アイツはダメだと陰で囁かれた
aitu ha dame da to kage de sasayaka re ta
暗處卻傳來話聲「那傢伙還真沒用」
どっちがダメだよ
dotti ga dame da yo
沒用的到底是誰啊
オイお前に言ってんだって
oi omaera ni I tten da tte
喂我在和你說話啊
言葉呑み込んで
kotoba nomi kon de
嚥下這樣的話語
今日も都合の良いヤツに成り下がる
kyou mo tugou no ii yatu ni nari sagaru
今天也屈身成為合群的傢伙
耐えられねぇヤツから自殺
tae rare nee yatu kara jisatu
再也無法忍受而自殺
1日76人程
iti niti nanajyuuroku nin hodo
1天內(nèi)76人
褒めて伸ばして
home te nobasi te
受到誇獎(jiǎng)就會(huì)有所長進(jìn)
怒鳴るのを止めてくれ
tonaru no wo yame te kure
所以別再給我大吼大叫了
今すぐ給料を上げてくれ
ima sugu kyuuryou wo age te kure
現(xiàn)在立刻給我加薪
人は皆指差し嘲笑う
hito ha minna yubi sasi aza warau
人們指指點(diǎn)點(diǎn)嘲笑著
アイツは社會(huì)不適合者
aitu ha syakai futekigo sya
那傢伙無法融入社會(huì)
鎖で縛られ躾られ
kurasi de siba rare sutuke rare
被束縛著管教著
死ぬくらいならそれでいい
sinu kurai nara sire de ii
比起死亡那樣也好
笑われてでも生き抜け
wara ware te demo iki nuke
即使被嘲笑也努力的活著
給料は上がらねぇのにさ
kyuuryou ha agara nee noni sa
明明薪水絲毫沒有增加
物価や稅金上げまくってさ
bukka ya zeikin age maku tte sa
物價(jià)和稅金卻不斷上漲
生き辛い生き辛い生き辛い生き辛い
iki turai iki turai iki turai iki turai
活著好痛苦活著好痛苦活著好痛苦活著好痛苦
この國で息する限り
kono kuni de iki suru kagiri
只要我還活在這個(gè)國家
學(xué)力収入がステータス
gakuryoku syuunyuu ga sute-tasu
學(xué)力收入便等同於社會(huì)地位
なぁそろそろ心の數(shù)値で勝負(fù)しようぜ
naa sorosoro kokoro no suuti de syoubu si you ze
吶是時(shí)候以心的數(shù)值一決勝負(fù)了
政治家脫稅繰り返す
seijika datizei kuri kaesu
政治家一再逃著稅
金に卑しいヤツらの寶庫
kane ni iyasii yatura no houko
貪婪吝嗇傢伙們的寶庫
警察は都合悪くなりゃ揉み消して
keisatu ha tugou waruku narya momi kesi te
一見苗頭不對警察便會(huì)壓下一切
國家権力は最高だと嗤う
kokka kenryoku ha saikou da to warau
輕蔑地說著國家權(quán)力至高無上
お前らの方が社會(huì)不適合者
omaera no hou ga syakai futekigo sya
你們才是無法融入社會(huì)的那個(gè)
名ばかり世に憚るだけ
nabakari yo ni habakaru dake
只是害怕著虛有其名的世間
立場でコケにし嗤うよりは
tatiba de koke ni si warau yori ha
比起利用立場嘲諷他人
嗤われて生きる方がいい
wara ware te ikiru hou ga ii
不如活在被嘲諷的那邊
正しく生き抜いてやれ
tadasiku iki nuki te yare
給我好好的活下去
人生の主役は自分だぜ
jinsei no syuuyaku ha jibun da ze
人生的主角可是自己啊
誰かにとっちゃ脇役でも
dare ka ni to ttya wakiyaku mo
即使身為某人的配角
死にたくなるほど頑張ったならもう
sini taku naru hodo ganba tta nara mou
如果已經(jīng)努力到想去死的話
生きたくなるほどにサボればいい
iki taku naru hodo ni sabore ba ii
那就偷懶直到想活下去就好
稼げば稼ぐほど偉いとか
kasege ba kasegu hodo erai toka
賺得越多越是了不起之類的
頭良ければ凄いんだとか
atama yoke reba sugoin da toka
頭腦聰明便令人讚賞之類的
心が汚れてりゃ意味ねえぞ
kokoro yogore te rya imi nee zo
要是內(nèi)心變得汙穢可就沒意義啦
ほらもっと魂浄化して
hora motto tamasi jyouka si te
來吧淨(jìng)化靈魂吧
仕事なんか出來なくてもいい
sigoto nanka deki naku temo ii
工作什麼的做不到也沒關(guān)係
勉強(qiáng)が出來なくてもいい
benkyou ga deku naku temo ii
無法和大家一樣念書也沒關(guān)係
人に優(yōu)しく出來たならいい
hito ni yasasiku deki ta nara ii
若能溫柔待人便已足夠
それだけでもう素晴らしい
sore dake de mou subarasii
只是如此就很棒了
社會(huì)不適合と笑われても
syakai futekigo sya to wara ware temo
即使被嘲笑無法融入社會(huì)
本當(dāng)に生きてて良かったと
hontou ni iki tete yoka tta to
「能夠活著真是太好了」
笑える日はきっと來る
waraeru hi ha kitto kuru
能夠笑著說出這種話的日子一定會(huì)到來的
笑われてでも生き抜け
wara ware te demo iki nuke
就算被嘲笑也要活下去啊
*(標(biāo)題)社會(huì)不適合者
指不適應(yīng),無法融入社會(huì)的人