夏の殘滓
natu no zansai
夏日殘骸
埃被ったアルバム
hokori kabu tta arubamu
被灰塵覆蓋的相簿
あの高臺は今もうないらしい
ano takadai ha ima mou nai rasii
那個高地似乎已不復存在
すべてだらけた八月
subete darake ta hatigatu
充斥著各種事物的八月
あの子はもう誘えなくなったよ
ano ko ha mou sasoe naku na tta yo
失去了邀請她的理由
なくなった夏祭りならば
naku na tta natumaturi nara ba
早已結束的夏日祭典
まだどっかでやってる気がして
mada dokka de ya tteru ki ga si ta
似乎仍在哪裡舉行著
靜かになった町の中を
sisuka ni na tta mati no naka wo
在寂靜的小鎮之中
探してる
sakasi teru
尋找著
思ったよりも
omo tta yori mo
我比想像中的
僕は子供で
boku ha kodomo de
更像個孩子
君の涙の
kimi no namida no
我不懂
訳も分からない
wake mo wakara nai
你為何哭泣
サイダーの泡 消えるみたい
saida- no awa kieru mitai
就好像蘇打汽水的氣泡消失了一樣
透明だった君の世界
toumei da tta kimi no sekai
透明的你的世界
明日もどうせわからないんだろう
asita mo douse wakara nain da rou
反正無論如何都無法預知未來吧
今日も夏は暑くって
kyou mo natu ha atuku tte
今天仍是炎熱的夏日
道理で君は來なくって
douri de kimi ha konaku tte
理所當然地你並沒有出現
伝えたかった思いは 薄れてく
tutae taka tta omoi ha usure te ku
想傳達的事物 逐漸淡去
「逃げ出そう全部」
nige da sou zenbu
「丟下一切逃走吧」
「いらないよ全部」
ira nai yo zenbu
「全部都不需要了」
「きみだけが全部」
kimi dake ga zenbu
「你就是一切啊」
忘れたくないよ
wasure taku nai yo
不想忘記
薄れてく
usure te ku
逐漸淡去
きみだけが全部
kimi dake ga zenbu
你就是一切啊