作詞:SHIROSE
作曲:SHIROSE
唄:WHITE JAM
中文翻譯:月勳
一體、こんな長文をどんな顔で打ってくれたんだろって。
ittai, ko n na cyoubun wo do n na kao de utte ku re ta n da rotte.
你到底、是用哪種表情來打出如此長文的呢。
でも一緒にいる時間キツそだなって、2年前からなんとなくわかってた!
de mo issyo ni i ru jikan ki tsu so da natte, ni nen mae ka ra na n to na ku wa katte ta!
但是從兩年前開始、我便隱隱約約知道我們待在一起的時間好像很辛苦呢!
君は俺に何考えてるかわかんないっていうけど
kimi wa ore ni nani kangae te ru ka wa ka n na itte i u ke do
雖然你並不知道我在想些什麼
俺は君が何を考えてるかわからなかったよ。
ore wa kimi ga nani wo kangae te ru ka wa ka ra na katta yo.
但我也不知道你在想些什麼啊。
一番わからなかったこと
ichiban wa ka ra na katta ko to
我最不明白的地方是
好きとかいうくせに俺のこと苦手そう
suki to ka i u ku se ni ore no ko to nigate so u
明明你說你喜歡我 卻好像不擅長應付我
一番嬉しかったこと
ichiban ureshi katta ko to
我最感到喜悅的地方是
話聞いてくれてありがとうって言ってくれた新宿
hanashi kiite ku re te a ri ga to utte itte ku re ta shinjyuku
願意聽我說話並且願意向我說謝謝的新宿
二番目に嬉しかったこと
niban me ni ureshi katta ko to
我第二感到喜悅的地方是
ニュースで見る君の活躍
nyu-su de miru kimi no katsu yaku
在新聞上看到你的活躍
こないだの事
ko na i da no koto
上次的事情
遅くに行ってごめん、これからは早く寢て
osoku ni itte go men, ko re ka ra wa hayaku nete
對不起我遲到了、我以後會早點睡的
超、楽しかったよ。
cyou, tanoshi katta yo.
我超級、開心的啊。
これからは好きな人と、幸せになってね。
ko re ka ra wa suki na hito to, shiawase ni natte ne.
從今以後請你和喜歡的人一起、變得幸福。
俺こそ、會うのは遠慮する。
ore ko so, au no wa enryo su ru.
我才是、我會避免與你見面。
でもこんな長文はじめて打ってくれて嬉しかった
de mo ko n na cyoubun ha ji me te utte ku re te ureshi katta
但是我很開心你居然打了這篇長文給我
おやすみzzz
o ya su mi
晚安zzz
9つも離れた君との戀は
kokonotsu mo hanare ta kimi to no koi wa
相差九歲的我與你之間的戀情
クイズみたいに難しくて
kuizu mi ta i ni muzukashi ku te
就像猜謎一樣困難
お互いお互いを解き合うように
otagai wo otagai wo toki au yo u ni
我們為了要理解彼此
會話をしたね。
kaiwa wo shi ta ne.
而進行了對話呢。
ほかのカップルの話した時も
ho ka no kappuru no hanashi ta toki mo
當談到其他情侶時
僕らの答えを埋めてるみたいで
boku ra no kotae wo ume te ru mi ta i de
就像是在埋起我們的答案一樣
心拍數あがってたよだけどね
shinpaku suu a gatte ta yo da ke do ne
我們的心跳數開始上升 但是啊
もうあわないから、できれば最後はラインじゃなくて直で話したかった。
mo u a wa na i ka ra, de ki re ba saigo wa rain jya na ku te jiki de hanashi ta katta.
我已經不會再與你見面了啊、要是可以的話 最後我並不想用LINE 而是想直接與你對話。
ラインで好きとか、バイバイとか、できないタイプだし
rain de suki to ka, bai bai to ka, de ki na i taipu da shi
我是那種不能在LINE上說「我喜歡你」或者「再見」之類話的類型
泣いてたとか言うのもびっくりなくらい、
naite ta to ka iu no mo bikku ri na ku ra i,
連說你哭了這樣的事情都會讓我感到驚訝、
よくわからない、心はいたむけど。
yo ku wa ka ra na i, kokoro wa i ta mu ke do.
雖然我並不清楚、而只是會感到心痛罷了。
わかってあげれない人で、ごめん。
wa katte a ge re na i hito de, go men.
對不起、我沒辦法當個能理解你的人。
わかってくれる元カレと一緒になることは理解した。
wa katte ku re ru moto kare to issyo ni na ru ko to wa rikai shi ta.
我理解你為何會和願意理解你的前男友待在一起的事情了。
「昔、好きでした」「まえは、彼女になりたかった」
"mukashi, suki de shi ta" "ma e wa, kanojyo ni na ri ta katta"
「以前我曾經喜歡過你」「之前我想成為你的女朋友」
とか泣いてくれたことあったね。
to ka naite ku re ta ko to atta ne.
你之前也向我如此哭訴過呢。
そして今も昔話のように、俺の話。
so shi te ima mo mukashi banashi no yo u ni, ore no hanashi.
接著此刻就像是在講述老故事一樣談論著的、我的話。
過ごした時間は割り切った関係ってスレッドされる。
sugoshi ta jikan wa wari kitta kankeitte sureddo sa re ru.
我們共度的時間被視為一種理性的關係。
君との関係、俺からうしろめたこと一度もなくない?
kimi to no kankei, ore ka ra u shi ro me ta ko to ichido mo na ku na i?
在我和你之間的關係中、我從來沒有感到過後悔嗎?
わからないとこもあったし、いうほど俺に興味なかったように感じるけど
wa ka ra na i to ko mo atta shi, i u ho do ore ni kyoumi na katta yo u ni kanji ru ke do
有些事情我也不清楚、而且我覺得你對我並沒有那麼感興趣
でも、そういう意味不明なとこも、好きでした。
de mo, so u i u imi fumei na to ko mo, suki de shi ta.
但是、我也喜歡過你那、莫名其妙的地方。
9つも離れた君との戀は
kokonotsu mo hanare ta kimi to no koi wa
相差九歲的我與你之間的戀情
クイズみたいに難しくて
kuizu mi ta i ni muzukashi ku te
就像猜謎一樣困難
お互いお互いを解き合うように
otagai otagai wo toki au yo u ni
我們為了要理解彼此
會話をしたね。
kaiwa wo shi ta ne.
而進行了對話呢。
今日はくれた言葉を見返して寢て
kyou wa ku re ta kotoba wo mikaeshi te nete
今天我將會回顧你對我說過的話並入睡
あしたから新しい日々歩いてくね。
a shi ta ka ra atarashi i hibi aruite ku ne.
從明天開始我將會在全新的日子裡邁步行走。
君には感謝とラブしかないけど
kimi ni wa kansya to rabu shi ka na i ke do
雖然我對你只有感謝與愛情呢
ううん、長くても読むよ。
u un, nagaku te mo yomu yo.
不、即使這篇文十分漫長我也會讀下去的啊。
いつもは書かないこと、言わないこと書いてくれるんでしょ?
i tsu mo wa kakanai ko to, iwanai ko to kaite ku re ru n de syo?
你會為我寫下平時沒寫下的的事情、沒有說出口的事情對吧?
だけど、ちゃんと返したいから
da ke do, cyan to kaeshi ta i ka ra
但是、我想好好地報答你啊
9日に返信させてください!
kokonoka ni henji sa se te ku da sa i!
所以讓我在九日回覆你的訊息吧!
即レスじゃないことだけごめんね。
soku resu jya na i ko to da ke go men ne.
對不起我沒有立即回覆。
そっちこそ、読まなくてもいいからね。
socchi ko so, yomanaku te mo i i ka ra ne.
你才是、不必讀我的訊息也無所謂啊。
數日間、息できなかったよ。
suujitsu kan, iki de ki nakatta yo.
在這幾天裡、我都無法呼吸啊。
そっちはもう、普通の日常戻ってるかな。
socchi wa mo u, futsuu no nichijyou modotte ru ka na.
你是否已經、回到普通的日常裡了呢。
それともこの先も、少しは思い出したりしてくれるだろうか。
so re to mo ko no saki mo, sukoshi wa omoi dashi ta ri shi te ku re ru da ro u ka.
又或者你是否會在以後、稍微回想我們之間的事呢。
言いたくないことまで言わせてごめんね。
ii ta ku na i ko to ma de iwase te go men ne.
對不起我讓你說了不想說的事情。
ただ文體には少し愛情の殘り香があって、嬉しかったよ!
ta da buntai ni wa sukoshi aijyou no nokorika ga atte, ureshi katta yo!
但是文體中卻留下了些許的愛情餘香、我很開心啊!
9つも離れた君との戀は
kokonotsu mo hanare ta kimi to no koi wa
相差九歲的我與你之間的戀情
クイズみたいに難しくて
kuizu mi ta i ni muzukashi ku te
就像猜謎一樣困難
お互いお互いを解き合うように
otagai otagai wo toki au yo u ni
我們為了要理解彼此
會話をしたね。
kaiwa wo shi ta ne.
而進行了對話呢。
他のカップルの話した時も
hoka no kappuru no hanashi ta toki mo
當談到其他情侶時
僕らの答えを埋めてるみたいで
boku ra no kotae wo ume te ru mi ta i de
就像是在埋起我們的答案一樣
心拍數あがってたよだけどね
shinpaku suu agatte ta yo da ke do ne
我們的心跳數開始上升 但是啊
気持ちはタイピングじゃ伝わらないし
kimochi wa taipingu jya tsutawarana i shi
要是靠打字表達感受的話便傳達不出去
もう話すこともないから
mo u hanasu ko to mo na i ka ra
我沒有什麼話好說的啊
最後に伝えとくよ。
saigo ni tsutae to ku yo.
我將在最後傳達給你。
俺の方こそ、彼女にしたかった。
ore no hou ko so, kanojyo ni shi ta katta.
我才是、想讓你成為我的女朋友。
どうか、既読がつきませんように。
do u ka, kidoku ga tsu ki ma sen yo u ni.
只願你、不會已讀。
もしみてくれたとしても、心がもたないから返信しないでね!
mo shi mi te ku re ta to shi te mo, kokoro ga mo ta na i ka ra henji shi na i de ne!
假使你看到了那篇訊息、我也會受不了啊 所以別回覆我!
さようなら、ありがとう。
sa yo u na ra, a ri ga to u.
再見了、謝謝你。
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。