作詞:Mitchie M
作曲:Mitchie M
唄:Ado
中文翻譯:月勳
za za zi ga ga za za zi ga ga tune tune
za za zi ga ga za za zi ga ga
喋るのが好きアドリブ得意 けどオンエアー前はソワソワ
syaberu no ga suki adoribu tokui ke do on ea- mae wa sowa sowa
我喜歡說話 擅長即興演唱 但是卻在實況轉播時坐立不安
カフのTバーとテンションを上げて いざラジオウェーブに乗り Here we go
kafu no T ba- to tensyon wo age te i za rajio ue-bu ni nori HERE WE GO
拉起袖口的扣子與提升興奮感 來吧 乘上收音機的熱潮吧 Here we go
今日も響くハーブ?アルパート
kyou mo hibiku ha-bu arupa-to
今天也開始響徹四周的賀伯?亞伯特
ブラスはご機嫌 Groovy Groovy(Yeah Yeah)
burasu wa gokigen GROOVY GROOVY (YEAH YEAH)
美國小號順利地開始 Groovy Groovy(Yeah Yeah)
君の部屋までお屆け
kimi no heya ma de otodoke
傳達至你的房間裡吧
All night radio 少しノイズある音色
ALL NIGHT RADIO sukoshi noizu a ru neiro
All night radio 稍微有些噪音的音色
それも味あっていいでしょ まるでかすかな潮騒
so re mo aji atte i i de syo ma ru de ka su ka na shiosai
這也是一種風味吧 就像微微的潮騷
All night radio 最高の仲間いる放送局
ALL NIGHT RADIO saikou no nakama i ru housou kyoku
All night radio 有著最棒的夥伴的廣播電視臺
こっから僕の聲今夜も 闇に花咲かす
kokka ra boku no koe konya mo yami ni hana sakasu
從今以後我的聲音也將會在今晚 於黑暗中讓花朵綻放
超好きなこともいつか終わると 考えすぎちゃって “永遠とは?”
cyou suki na ko to mo i tsu ka owaru to kangae su gi cyatte "eien to wa?"
我過度思考著 「就連我超級喜歡的事情總有一天也會贏來結束」 “何謂永恆?”
そんなときには本音打ち明け 君に聞いてほしいのさ Free talk
so n na to ki ni wa honne uchi ake kimi ni kiite ho shi i no sa FREE TALK
當遇到這種事時便坦率說出真心話吧 我希望你聽一聽啊 Free talk
お別れはムード歌謡の名曲で Franky Franky(Yeah Yeah)
owakare wa mu-do kayou no meikyoku de FRANKY FRANKY (YEAH YEAH)
離別是情歌中的名曲 Franky Franky(Yeah Yeah)
「有楽町で逢いましょう」
"yuuraku cyou de ai ma syou"
「讓我們在有樂町相逢吧」
All night radio あの夜であえるステージ?ショー
ALL NIGHT RADIO a no yoru de a e ru sute-ji syo-
All night radio 能在那場夜裡邂逅的舞臺表演
思い出密なこのスタジオ 飛び出し會いに行きたい
omoide mitsu na ko no sutajio tobi dashi ai ni iki ta i
我們之間的回憶是這個充滿秘密的錄音室 我想就這麼飛去與你見面
All night radio 飾らぬ自分でいいんだよ
ALL NIGHT RADIO kazaranu jibun de i i n da yo
All night radio 當個毫不虛假的自己吧
僕らはいつも同じ波長で繋がってるから
boku ra wa i tsu mo onaji hacyou de tsunagatte ru ka ra
因為我們總是靠著相同的波長維繫在一起的啊
za za zi ga ga za za zi ga ga tune tune
za za zi ga ga za za zi ga ga tune tune
za za zi ga ga za za zi ga ga tune tune
za za zi ga ga… All night
1?2?4?2
radio あの夜であえるステージ?ショー
RADIO a no yoru de a e ru sute-ji syo-
radio 能在那場夜裡邂逅的舞臺表演
思い出密なこのスタジオ 飛び出し會いに行きたい
omoide mitsu na ko no sutajio tobi dashi ai ni iki ta i
我們之間的回憶是這個充滿秘密的錄音室 我想就這麼飛去與你見面
All night radio 飾らぬ自分でいいんだよ
ALL NIGHT RADIO kazaranu jibun de i i n da yo
All night radio 當個毫不虛假的自己吧
僕らはいつも同じ波長で繋がってるから
boku ra wa i tsu mo onaji hacyo ude tsunagatte ru ka ra
因為我們總是靠著相同的波長維繫在一起的啊
時が移ろっても また會えるあの夜
toki ga utsurotte mo ma ta ae ru a no yoru
即使時間流逝而過 我們也依舊能在在那場夜裡邂逅
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。