ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【終活クラブ】しょうもないなあ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-06-14 00:00:03 | 巴幣 20 | 人氣 55


作詞:終活クラブ
作曲:終活クラブ
唄:終活クラブ

中文翻譯:月勳


しょうもないなあ
syou mo na i na a
還真是無趣呢

本當(dāng)しょうもないね
hontou syou mo na i ne
真的很無趣呢


絶望と相思相愛
zetsubou to soushi souai
絕望與相親相愛

玉結(jié)びに絡(luò)まる思考回路
tama musubi ni karamaru shikou kairo
纏繞上細(xì)結(jié)的思考迴路

たりらりるら
ta ri ra ri ru ra
Ta Li La Li Lu La

正解が不正解
seikai ga fuseikai
正確答案便是錯誤答案

あのその
a no so no
那個這個

異議はないものの
igi wa na i mo no no
雖然我沒有異議

誠に遺憾です
makoto ni ikan de su
但還真是讓人感到遺憾


ああ足りない
a a tari na i
啊啊 一點都不足夠

マジのマジ足りないです
maji no maji tari na i de su
我認(rèn)真地感到了不滿足

子供のまま大人になっちゃった
kodomo no ma ma otona ni naccyatta
我就這麼充滿孩子氣地長大成人了

どうしよっか
do u shi yokka
該怎麼辦才好呢

は?
ha?
哈?

もういっそスパっと
mo u isso zupatto
我想就這麼果斷地

やめたいです
ya me ta i de su
放棄一切

地獄行き
jigoku yuki
並前往地獄

まあそりゃそうですわな
ma a so rya so u de su wa na
哎呀 本應(yīng)該這樣呢


しょうもないなあ
syou mo na i na a
還真是無趣呢

本當(dāng)しょうもないね
hontou syou mo na i ne
真的很無趣呢


しょうもないなあ
syou mo na i na a
還真是無趣呢

本當(dāng)しょうもないね
hontou syou mo na i ne
真的很無趣呢

當(dāng)方が思うにこれ
touhou ga omou ni ko re
如我們所想 這就是

「報い」ですね
"mukui" de su ne
「報應(yīng)」呢

シャルウィーダンス
syaru ui- dansu
我們要不要跳一首呢

踴るさもありなん
odoru sa mo a ri nan
跳舞也是有可能的呢

ねえわかるよ
ne e wa ka ru yo
吶 我明白的啊

お前も狂ってんだろ
omae mo kurutten da ro
就連你也已經(jīng)發(fā)瘋了對吧


しょうもないなあ
syou mo na i na a
還真是無趣呢

本當(dāng)しょうもないね
hontou syou mo na i ne
真的很無趣呢

神様がいないんだし
kami sama ga i na i n da shi
神明大人也並不存在

しょうがないね
syou ga na i ne
還真是叫人感到無奈呢

足りない
tari na i
一點都不足夠

マジのマジ足りない
maji no maji tari na i
我認(rèn)真地感到了不滿足

脳天に會心の一撃を
nouten ni kaishin no ichigeki wo
向腦袋瓜給予會心一擊吧


テキーラ飲んで
teki-ra nonde
喝下龍舌蘭

コール煽って
ko-ru aotte
並進(jìn)行挑釁吧

ダーツとかやってみたかった?
da-tsu to ka yatte mi ta katta?
你想試試看投鏢嗎?

劣等感だけずっと
rettou kan da ke zutto
為什麼你會一直

なーんで持ってんの?
na- n de motten no?
只擁有著自卑感呢?


愛とか戀とか
ai to ka koi to ka
我毫無意義地寫下了

意味なく書いてる
imi na ku kaite ru
愛情與戀情

奴らがなんか嫌だった
yatsu ra ga na n ka iya datta
總覺得那些傢伙有些討人厭

「同族嫌悪じゃん?」
"douzoku keno jyan?"
「這不是就是排斥同好嘛?」

斷捨離だ ひとまず
dansyari da     hi to ma zu
首先先 斷捨離吧

インターネットをやめたいです
inta-netto wo ya me ta i de su
我也想放棄上網(wǎng)呢

しょうもない しょうもない
syou mo na i     syou mo na i
真是無趣 真是無趣

しょうもないし
syou mo na i shi
真是無趣

でもインターネットやめれないです
de mo inta-netto ya me re na i de su
但是我卻無法停止上網(wǎng)

やめれないです
ya me re na i de su
無法停止啊

それが怖いね
so re ga kowai ne
那還真是可怕


絵本とか読んで笑っていたい
ehon to ka yonde waratte i ta i
我想閱讀繪本並放聲大笑

夜の不安とか劣等を
yoru no fuan to ka rettou wo
我一直在尋找著

くるんで暖めるお布団を
ku ru n de atatame ru ofuton wo
將夜晚的不安與自卑包裹起來的

ずっと探している
zutto sagashi te i ru
溫暖的棉被


ああこりゃ大滑稽
a a ko rya dai kokkei
啊啊 這還真是滑稽呢

どこすかブルーバード
do ko su ka buru- ba-do
幸福的青鳥 你在哪裡呢

今回もそういう感じね
konkai mo so u i u kanji ne
這次也是這種感覺呢

かしこまりました
ka shi ko ma ri ma shi ta
我明白了

正解が不正解
seikai ga fuseikai
正確答案便是錯誤答案

あのその
a no so no
那個這個

もう一回言いますが
mo u ikkai ii ma su ga
我再說一次

あ、なんでもないです
a, na n de mo na i de su
啊、沒事了


じゃあ君がダメだと泣くなら
jyaa kimi ga da me da to naku na ra
要是你要哭著說「你根本沒有用啊」這種話的話

何十倍も そう何千倍も
nan jyuu bai mo     mo u nan sen bai mo
我便會好幾十倍地 是的 好幾千倍地

ダメでいてあげるからさ
da me de i te a ge ru ka ra sa
變得徒勞給你看的啊

まあ泣いたりすんなって
ma a naita ri su n natte
哎呀 就說別哭了啊


信じられるまでやりたいぜ
shinji ra re ru ma de ya ri ta i ze
我想做到你能相信我為止啊

やけくそんなって踴りたいね
ya ke ku so n natte odori ta i ne
我想自暴自棄地跳起舞來啊


しょうもないなあ
syou mo na i na a
還真是無趣呢

本當(dāng)しょうもないね
hontou syo u mo na i ne
真的很無趣呢

もう呪いとか心霊の
mo u noroi to ka shinrei no
這已經(jīng)屬於

類ですね
tagui de su ne
詛咒或者靈異的那一類的呢

シャルウィーダンス
syaru ui- dansu
我們要不要跳一首呢

取り憑くぜ「ナンマイダ!」
tori tsuku ze "na n ma i da!"
附身吧「你擁有幾張呢!」

ねえ 最低なぐらいが
ne e     saitei na gu ra i ga
吶 這種最差勁的事態(tài)才是

人生だよ
jinsei da yo
人生啊


しょうもないなあ
syou mo na i na a
還真是無趣呢

本當(dāng)しょうもないね
hontou syou mo na i ne
真的很無趣呢

言葉が足りなくて
kotoba ga tari na ku te
只要話語根本不足夠啊

歌うラララ!
utau ra ra ra!
所以我選擇歌唱 La La La!

最終は神になって光りたい
saisyuu wa kami ni natte hikari ta i
我想在最後成為神明並閃閃發(fā)光

どうぞ信仰のご拝光を
do u zo shinkou no gohaikou wo
請你享受信仰的祝福光芒


ま、こんな歌書いてちゃ
ma, ko n na uta kaite cya
哎呀、我居然寫下這種歌

しょうもないね
syou mo na i ne
還真是無趣呢


じゃ、始めますか
jya, hajime ma su ka
那麼、來開始一切吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作