ETH官方钱包

前往
大廳
主題

女王蜂『首のない天使』歌詞翻譯

雲落炩 | 2024-04-26 23:29:32 | 巴幣 224 | 人氣 528

又發現錯誤,稍作修正

_______

妮姬1.5周年的紀念歌曲,
由女王蜂進行演唱,也是相當不錯的一首歌





「わたしが來たならもう大丈夫」
「既然我已經到來了就沒有問題了」
この世の総て揃い立ち
集結了世間的一切立於此處
あの日砕けた破片から生まれ來たわ
吾等的源頭乃 那早已流於破裂之間的碎片
あの子の瓦礫すら抱いてここへ
甚至連 那孩子的殘瓦破礫都帶來

柔肌を突き背を破るこれを
這貫穿肌膚撕裂背脊的尖銳之物啊
翼だと誰が呼んだのかしら
不知從何時又開始被人稱作是翅膀
痛みに張り裂けた腕が祈り
在疼痛中 逐漸撕裂崩毀的手祈禱著
摑んだ空中へと殘され
能夠就此 在抓住的空中殘留下來

願いましては
請容我在此請求
突風吹き荒れ叫ぶ巖肌
強風撕裂巖壁 盡留迴聲吶喊
命を吹き込み消えた誰かさん
又是哪位灌注了生命卻又消逝而去
全身キスして舐る風に
即便強風正舔舐我的全身
進むしかないから
我也唯獨有前進一途

願いを連ね暴れてく神話
在願望的簇擁中逐漸失控的神話
無言で語る揺るぎない神秘
在沉默中訴說著不可動搖的神祕
無垢では創れない削れない
光是無瑕 既無法創造 也無法削減
壊れて輝いたトルソー
毀壞之後更顯光輝的 半身像

首のない天使
無顱空首的天使
道のない戦士
迷途失道的戰士
在りし日の作品たちを
象徵著往昔之日的作品

忘れないように
是不想就此忘卻
償いのように?
還是想要去彌補
この空を全部あげる
就這樣子獻上整片天空

「わたしが來たならもう大丈夫」
「既然我已經到來了就沒有問題了」
言葉に総て宿りますよう
彷彿在言語之間 已然寄宿萬物
あなたの目は輝いた
此時你的雙眼 綻放了光芒
あとは大體判るでしょう
接下來 不用我說也知道吧
 
どきどきしたいの
你在尋求刺激嗎
ズキズキしてるの?
全身坐立難安嗎?
誰かといたってそれは消えるの?
多個人陪伴 就能夠消除感覺嗎?

「ほんとはずっと」?
「其實你一直」?
持て余してると
若是一味的忍耐
飽き飽きしちゃうし
不只會失去耐性
ギスギスしちゃうぞ
也會變得更尖銳

Everyone wants to say the word innocent
世人的口中總是掛著清白二字
Distorted world has become infected
而這扭曲的世界早已被感染
Even though, It’ll be broken
就由我來破壞
I will fix it
來修復這世界
Just like that
就如同那
「首のない天使」
「沒有頭顱的天使」


正しくなんてひとつもないこと
在接受了組裝之後誕生出的人偶
組み上げられてから気付くドール
卻發現自己的誕生就只是個錯誤
さっさと破滅しな弱蟲
還不快去死一死 你這廢物
壊れてみたかったくせに
明明整天 都只想要自我毀滅

わたしともどこかが似てるなんて
一想到在某種層面上 與我十分相似
笑えない恐怖、そして祝福
帶來了恐懼 卻也帶來了祝福

いくらか望んでたしあわせは
曾經的我所追求過的那些幸福
実は永遠の爭い?
實際上就只是永遠的爭端嗎

首のない天使
無顱空首的天使
道のない戦士
迷途失道的戰士
在りし日の作品たちを
象徵著往昔之日的作品

忘れないように
是不想就此忘卻
償いのように?
還是想要去彌補
この空を全部あげる
就這樣子獻上整片天空


「わたしが來たからもう大丈夫」
「既然我已經到來了就沒有問題了」
「わたしが來たからもう大丈夫」
「既然我已經到來了就沒有問題了」
「わたしが來たからもう大丈夫」
「既然我已經到來了就沒有問題了」
「わたしが來たからもう大丈夫」
「既然我已經到來了就沒有問題了」
 
大丈夫?
還好嗎?

    「おいで」
    「過來吧」

首のない天使
無顱空首的天使
道のない戦士
迷途失道的戰士
在りし日の作品たちを
象徵著往昔之日的作品

忘れないように
是不想就此忘卻
償いのように?
還是想要去彌補
この空を全部あげる
就這樣子獻上整片天空

「わたしが來たならもう大丈夫」
「既然我已經到來了就沒有問題了」
言葉に総て宿りますよう
彷彿在言語之間 已然寄宿萬物
あなたの目は輝いた
此時你的雙眼 綻放了光芒
あとは大體判るでしょう
接下來 不用我說也知道吧

どきどきしたいの?
你在尋求刺激嗎?
ズキズキしてるの?
全身坐立難安嗎?
誰かといたってそれは消えるの?
多個人陪伴 就能夠消除感覺嗎?

「ほんとはずっと」?
「其實你一直」?
持て余してると
若是一味的忍耐
飽き飽きしちゃうし
不只會失去耐性
ギスギスしちゃうぞ
也會變得更尖銳
Everyone wants to say the word innocent
世人的口中總是掛著清白二字
Distorted world has become infected
而這扭曲的世界早已被感染
Even though, It’ll be broken
就由我來破壞
I will fix it
來修復這世界
Just like that
就如同那
「首のない天使」
「沒有頭顱的天使」





創作回應

更多創作