ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】indigo la End - 心変わり

pff | 2024-04-13 21:10:21 | 巴幣 1014 | 人氣 669




出會いには噓がある
每次相遇都存在著謊言
別れには本當がある
每次離別都存在著真實
途中で混ざり合いながら
在途中相互交織
綺麗事じゃなくなる
逐漸地不再美好
それだけじゃないんだけど
雖然不僅只是如此
グラデーションに欺かれて
不過當我發現時
気付いた時には
我已被漸漸被妳所欺騙

心変わり
見異思遷
思い通りにならなかった夜に
在事不順心的夜裡
ほつれる旬を見逃しちゃった
不小心錯過了脫線綻開的良宵
嫌ね
真討厭呢
寢れないよ
輾轉反側阿
いつも通り
一如往常的
獨りになって
孤單一人
アヒルのように浮いてさ
像隻鴨子一樣隨波逐流呢
ああ、もうあなたとは會えない
阿阿,再也見不到妳了

一番良い時期に
在絕佳的時機裡
予感は現れない
卻顯現不出預感
次のページが破れていても
就算下一頁已被撕破
気付かないんだから
也無人察覺
デタラメな話さえ
就連隨口胡謅的話
みんな信じているのに
都令大家深信不疑
他人に心を預けるの
妳卻將妳的心託付給他人

求め合って
兩情相悅
慰め合った昨日の旬に酔ってた
沉醉在慰藉著彼此的昨日良宵
互いの秘密さえオープンだった気がしてた
總感覺連我們之間的秘密都表露無遺
ふやけきった心の隅にまだ置いてあったよ
放在了泡水發脹的內心裡的某個角落啊
ああ、まだあなたを想ってる
阿阿,心裡依舊思念著妳

しじまの中にも聞こえる
即使寂靜之中也聽得見
さめざめと泣く內側よ
心中淚如雨下的自己
今気付いただけか
直到現在才發現嗎
もっと前からだったんでしょ
想必很久以前就是這樣了吧

見つめ合った心の目は
心中的雙眼相互凝視著
どこまで知ってたんだろう
我們到底看透彼此到甚麼程度呢
優しさなんていらなかった
妳的溫柔對我來說是多餘的
「じゃあね」
「再見了呢」
言えないよ
說不出口阿
いつも通り
一如往常的
抱きしめ合った
相互擁抱著彼此
あれはなんだったんだろう
這股情感到底是甚麼呢
言葉にならないよ
無法用言語形容阿

心変わり
見異思遷
思い通りにならなかった夜に
在事不順心的夜裡
ほつれる旬を見逃しちゃった
不小心錯過了脫線綻開的良宵
嫌ね
真討厭呢
寢れないよ
徹夜難眠阿
いつも通り
一如往常的
獨りになって
孤單一人
アヒルのように浮いてさ
像隻鴨子一樣隨波逐流呢
ああ、もうあなたとは會えない
阿阿,再也見不到妳了

嫌いになんないで
不要討厭我啊
好きじゃなくてもいいから
就算不再喜歡我也無所謂
どうでもいいと
我還沒辦法
まだ思えないんだ
對妳釋懷阿

預けちゃったな
託付給妳了呢
預けちゃったんだな
將我的心託付給妳了阿
ああ、まだあなたを想ってる
阿阿,心裡依舊思念著妳

創作回應

更多創作