ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】ハナビラ / 柾花音

pff | 2024-03-31 21:51:27 | 巴幣 102 | 人氣 89



可不的版本:


「愛でずに散っていった」
「還未綻放卻已逐漸凋零」

冷めた夜と 少し悴んだ手を
寒冷的夜晚 有些凍僵的雙手
學べぬまま この道に立っている
而我依舊不死心 只是呆站在這條路上
 
僕の知らない 靴を履いて
你穿著我不認得的鞋子
歩く君が僕に言う 変わらないね
一邊走著對我說 "妳還是沒變呢"

時よ止まって 二人縋っていた
時間阿停下吧 兩人依偎著彼此
花弁がひらりと舞って
花瓣輕柔 漫天飛舞
針は進んで 僕を殘して
時針不斷前進 將我留下在原地
未だ熱が消えないでいる
而熱情還依然殘存於心
時を戻して 僕の縋っていた
時光倒流 我伸手緊抓著
花弁がひらりと舞って
輕輕飛落的花瓣
季節を知って なのにどうして
知曉了離別的季節 然而為何
面影を捨てないでいる
卻無法忘卻你的面容呢
花のまま
就像那仍未凋落的花朵
 
変わる君と 少し苛立った僕
變了心的你 和有些焦躁的我
変われぬまま この道に立っている
依然沒能前進 只是呆站在這條路上
 
戀だと知って 二人並んで見た
知曉了這段戀愛 兩人肩並肩的看著
花弁がひらりと舞って
花瓣輕柔 漫天飛舞
針は進んで 僕を殘して
時針不斷前進 將我留下在原地
未だ熱が消えないでいる
而熱情還依然殘存於心
戀と分かって 愛でずに散っていった
戀情含苞待放 還未綻放卻已逐漸凋零
花弁がひらりと舞って
輕輕飛落的花瓣
季節を知って なのにどうして
知曉了離別的季節 然而為何
面影を捨てないでいる
卻無法忘卻你的面容呢
花のまま
就像那仍未凋落的花朵

聞いたこともない場所の話
聽你說著從未聽聞的場所
情けなくなって
讓我難以為情
消えたい 消えたいよ
好想就這麼消失阿
見たこともない顔を思ってしまうから
因為會讓我想到那些未曾相識的人啊

戀だと知って 二人並んで見た
知曉了這段戀愛 兩人肩並肩的看著
花弁がひらりと舞って
花瓣輕柔 漫天飛舞
季節を知って なのにどうして
知曉了離別的季節 然而為何
未だ熱が消えないでいる
熱情還依然殘存於心呢
 
時よ止まって 二人縋っていた
時間阿停下吧 兩人依偎著彼此
花弁がひらりと舞って
花瓣輕柔 漫天飛舞
針は進んで 僕を殘して
時針不斷前進 將我留下在原地
未だ熱が消えないでいる
而熱情還依然殘存於心
時よ止まって 「戀と分かって」
時間阿停下吧 「戀情含苞待放」
針は進んで 「愛でずに散っていった」
時針不斷前進 「還未綻放卻已逐漸凋零」
季節を知って未だ
知曉了離別的季節卻依然
面影を捨てないでいる
忘不了你的面容
花のまま
就像那仍未凋落的花朵
 
冷めた夜と 少し悴んだ手を
寒冷的夜晚 將有些凍僵的雙手
そっと仕舞って この道を去ってゆく
悄悄的收進口袋 離開了這條道路

創作回應

更多創作