ETH官方钱包

前往
大廳
主題

唄を教えてくれたあなたへ - ミセカイ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-03-27 22:49:12 | 巴幣 1332 | 人氣 504

作詞、作曲、混音:アマアラシ
編曲: アマアラシ、青絵涼

水彩の風が彩るは
海と愛情
見上げるより美しい世界
広がる場所
  • 有如水彩的微風上色的是
  • 大海與愛情
  • 比起俯視美麗的嶄新世界
  • 我更想看見更遼闊的世界 
出會いとは時の流れ
必然か偶然か
ありきたりな言葉に収まる
大切な場所
  • 相遇即時間的流逝
  • 是必然?還是偶然?
  • 聚集隨處可見的話
  • 於我而言的珍貴之所
雨にうたれて浮かべるは蜃気樓
君に屆いて欲しい想いが溢れる
  • 大雨裡漂浮的海市蜃樓
  • 滿盈想傳達給你的感情 
運命に鍵をかけて
閉じ込めていたいけれど
殘された凪を穿つ
言の葉を綴る
  • 命運的門扉就此上鎖
  • 雖然想要繼續被關著
  • 但是留下的平靜被打破
  • 書寫出的話語
日が暮れるまで聴いていた唄
分け合うおまじない
分け合えるのは音だけじゃないと
教えてくれた
  • 直至日落聽的這首歌
  • 便是理解彼此的魔法
  • 理解彼此的不只是音樂
  • 告訴我的人就是你
光溢れて遮るは戀模様
君に屆けたい言葉が溢れる 
守るべきものは空蟬の燈火
守りたいものは真白の眼差し
  • 滿盈光芒遮擋的戀愛的模樣
  • 想傳達給你的話語不言而喻
  • 我本應該守護的空蟬的燈火
  • 我想要守護的那純粹的目光
唄を教えてくれたあなたへ愛をこめて
  • 致教會我歌的你滿盈的愛

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作