作詞:Eve
作曲:澤野弘之
この街から見る夜は深く
月は陰り 風が鳴いている
- 從街道上看去漆黑的夜晚
- 月色陰暗 風聲呼嘯
會えない時間が 心を震わし
蓋した想いは 飽きれるほど
- 不能見面的時光 讓我害怕不已
- 越是厭倦我隱藏起來的感情
癒えない春も 凍てつく朝も
永遠なんてない情景
- 無法痊癒的春天 凍結冰冷的朝陽
- 永遠不會存在的情景
忘れぬ戀も 消えぬ痛みも
等しく愛おしいと
- 無法忘卻的戀情 無法消除的痛苦
- 全部都是同樣的惹人憐愛
どれだけ伝えたい言葉がある
病みに苛まれるほど
- 無論如何都想要傳達的話語
- 越是被病痛折磨越想傳達到
突き刺さる感情の鼓動
互いに信じるもの
- 那刺入人心的情感鼓動
- 是我們彼此堅信的事物
ふと見渡せば あの子が泣いている
そんなことも知らずに生きて
- 當我環顧四周時 那孩子正在一旁哭泣
- 就連這種事都不知道還活在這世界上
曖昧にしてしまう 救いなどいらない
迷える子羊たちの末路
- 不需要任何曖昧不明的救贖
- 陷入迷途的羔羊們的末路
くだらぬ愛も 確かな祈りも
希望はここに燈っている
- 無聊透頂的愛情 確實存在的渴望
- 在這裡照亮你的希望
僅かな才も 贖う夢も
全部抱きしめると
- 為數不多的才能 他人贈與的夢想
- 若是將它全部揣懷心裡的話
どれだけ伝えたい言葉がある
哀しみに暮れぬよう
- 無論如何都想要傳達的話語
- 希望你不要沉浸在悲傷之中
この闇を取り払えと
互いに信じるもの
- 若是擺脫這道黑暗的話
- 是我們彼此堅信的事物
私たちの聲も 貴方たちの聲も
何1つ交わりはしない
- 我們的聲音 你們的聲音
- 無論是哪種都不會達成共識
正義も悪も 真実も噓も
意味を成さない気がしてしまう
- 正義 邪惡 真實 謊言
- 我覺得那完全沒有任何意義存在
どれだけ伝えたい言葉がある
病みに苛まれるほど
- 無論如何都想要傳達的話語
- 越是被病痛越是想要傳達到
突き刺さる感情の鼓動
互いに信じるもの
- 那刺入人心的情感鼓動
- 是我們彼此堅信的事物
私たちの聲も 貴方たちの聲も
何1つ交わりはしない
- 我們的聲音 你們的聲音
- 無論是哪種都不會達成共識
正義も悪も 真実も噓も
意味を成さない気がしてしまう
- 正義 邪惡 真實 謊言
- 我覺得那完全沒有任何意義存在