Ego Eimi是古希臘語,
意思和「我」有關,
直翻是【我是】、【我存在】,
基於這首歌有迷失和追尋的意義,
這邊我翻成【真我】。
我必須得稱讚一下,
梨沙さん的MV品質還是一如既往地強大。
視覺享受。
【Ego Eimi】
【MV】
?STAFF?
?Compose:BlackY
?Vocal/Lyrics:Risa Yuzuki
?Illust:Saclia
?Movie:TEMACA
from Arcaea ?lowiro
? ? ? ? ?
殻の世界 祈り宿した
真実を描いた定義
造り変えて
木魂する聲
枝葉を伸ばし、可能性の剎那
旅立つだろう
Kara no sekai inori yado shita
Shinjitsu o kaita teigi
Tsukuri kaete
Kodama suru koe
Shiawase wa itsumo sugata o Hizumasete
Michi e izanau
Edaha o nobashi, kanosei no setsuna
Tabidatsudarou
殼之世界 寄宿著祈求
描繪著真實的定義
將之重塑的
迴盪之聲
使幸福的姿態充斥扭曲
向未知誘導
於那枝葉伸展、可能性出現的瞬間
或將啟程
? ? ? ? ?
運命の先で出會えるなら
生まれ変わればいい
夢を識る日まで
揺らぐ地平線 空に踴る
過去はもう辿らない
信じた私が 私になる
Unmei no saki de deaerunara
Umarekawareba i
Yume o Shikiru hi made
Yuragu chiheisen kuu ni odoru
Kako wa mo tadoranai
Shinjita watashi ga watashi ni naru
若能在命運盡頭明悟
脫胎換骨即可
直至理解夢之本質之日
搖曳的地平線 於空中舞動
過去已然逝去
那抱有信念的我 將成為真我
? ? ? ? ?
何度 心 手放したのだろう
何度 時を見失うとしても
Nando kokoro tebanashita nodarou
Nando toki wo miushinau to shite mo
究竟有幾次 摒棄了本心呢
無論有幾次 於時間之中迷失
? ? ? ? ?
羽ばたいた 次の頁へ
やがて明ける空に 吹く風のように
産聲あげたいつかの未來 集めたら
Habataita tsugi no pejie
Yagate akeru sora ni fuku kazenoyoni
Ubugoe ageta itsuka no mirai atsumetara
終將輕振羽翼 飛往次頁
如同那即將放晴的空中 拂過的微風一般
於欲將那初啼之聲傳達到的某個未來 若將之集結
? ? ? ? ?
運命の先に何があっても
道はひとつじゃない
信じた私で越えてゆく
Unmei no saki ni nani ga atte mo
Michi wa hitotsu janai
Shinjita watashi de koete yuku
無論命運的彼端發生了什麼
道路並非唯一
終以信念將之超越
? ? ? ? ?
木魂
日本傳說中將山裡迴盪的回音視為妖怪、精靈等,
山谷中的回聲現象是因為神靈會應答人們的呼聲,
所以基本上是指山中的回音。
生まれ変われ
基本上是重生、脫胎換骨的意思。
運命の先で出會えるなら
這邊因為這首歌從頭到尾都沒有在追尋其他人,
所以出會える的部分我解釋成遇見真理,
直接翻成明悟。
殻の世界
我很想把她翻成偽裝或虛假的世界,
但後來還是直翻讓大家自我想像吧。