音源
作曲
鈴谷皆人
作詞
めがねこ
Vocal:
月乃
?---------------------?---------------------?
どしゃぶりの雨はまだ続くみたいで
「くだらないよ」なんて 言い捨てた
天気予報士だって晴れてほしかっただろう
ぬるい溫度感で何を待つ?
Do shaburi no ame wa mada tsudzuku mitaide
「Kudaranai yo」 nante iisuteta
Tenkeyohoshi datte harete hoshikattadarou
Nurui ondo-kan de nani o matsu?
傾盆大雨看似還會不斷地降下
「真無聊啊」丟下了這麼一句話
即便是天氣預報士都期待著天氣轉晴
究竟何時氣溫會變得舒適呢?
?---------------------?---------------------?
空気の 重さと 窮屈な雲
6月 カレンダー 睨んだりして
溢れそうな不安とか 見ないフリしてたんだ
暗い顔した空を わずかに動く
帰り道のなかで
Kuki no omosa to kyukutsuna kumo
6 Gatsu karenda niran dari shite
Afure-sona fuan toka minai furi shi teta nda
Kurai kao shita sora o wazuka ni ugoku
Kaerimichi no naka de
濕燜的空氣 和積疊的雨雲
死盯著六月的月曆
佯裝著無視著那滿溢而出的不安
晦暗的天空 在緩慢的變化著
於那歸途的上空
?---------------------?---------------------?
晴れ間に広がる青空
憂鬱の色はかき消されて
抑えていた心を 解き放つような
夏の風がいつの間にか ほら
Harema ni hirogaru aozora
Yuutsu no iro wa kakikesa rete
Osaete ita kokoro o tokihanatsu yona
Natsu no kaze ga itsunomanika hora
晴朗廣闊的藍天
抹去了那憂鬱的色彩
如同將那抑鬱的心靈解放一般
看阿 那夏日的微風 在不知不覺間已然拂來
?---------------------?---------------------?
記憶の隅に追いやってた
青色がやけに輝いて
ほんの少しの未來 希望っぽくなった
鮮やかに眩しくなる 空模様に僕を見つけた
Kioku no sumi ni oiyatteta
Aoiro ga yakeni kagayaite
Hon'nosukoshi no mirai kibō ppoku natta
Azayaka ni mabushiku naru soramoyo ni boku o mitsuketa
將憂鬱放逐於記憶的角落
藍色的光芒無比閃耀
似乎那少許的未來希望找上了我
那變得鮮艷而炫目的天空對上了我的眼眸
?---------------------?---------------------?
止まない雨音 イヤホンで塞いでた
いつまでも続く気がするから
濡れた肩になんか慣れたくない
僕は
都合のいいように 光 を 求 めた
Yamanaiameon iyahon de fusai deta
Itsu made mo tsudzuku ki ga surukara
Nureta kata ni nanka naretakunai
Boku wa
Tsugo no i yo ni hikari o Motome meta
用耳機將那止不住的雨聲隔絕
由於預感到情況將會永遠持續
因為不想習慣那濕漉漉的肩膀
我啊
一昧地尋求著光明
?---------------------?---------------------?
なぜだか 焦ってた 理由も分からず
やみくも 階段 ひとつ飛ばして
白線 越えたら何か変わるかな
アスファルトに染みた 雨の匂い
いつか忘れられたら、あぁ
Nazedaka asetteta riyu mo wakarazu
Yamikumo kaidan hitotsu tobashite
Hakusen koetara nanika kawaru ka na
Asufaruto ni shimita ame no nioi
Itsuka wasure raretara, aa
已然不明白因何而焦躁
胡亂地在樓梯上跳躍
如果越過白線 有什麼會發生改變嗎
將柏油路遍染的那 雨水的味道
如果有一天能夠淡忘的話 啊啊
?---------------------?---------------------?
あの歌が語る想いは
知らない青を指して光る
滲む音が過ぎたら歩いてゆこう
見たことない 透き通る空へ
晴れ空 僕は駆け出した
青い日々が消えていく前に
いつか見た水滴が 頬を伝って
曇り空の切れ間に 夏の髪かき上げて
ちょっとだけ上向いて
雨あがる 明日を見ていた
Ano uta ga kataru omoi wa
Shiranai ao o sashite hikaru
Nijimu oto ga sugitara aruite yukou
Mitakotonai sukitoru sora e
Hare sora boku wa kakedashita
Aoi hibi ga kieteiku mae ni
Itsuka mita suiteki ga hoho o tsutatte
Kumorizora no kirema ni natsu no kami kaki agete
Chotto dake uwamuite
Ameagaru ashita o mite ita
那首歌所述說的念想
指向未知的蔚藍的那束光芒
待那段滲入的聲響結束就出發吧
向著那段從未見過的 通透的晴空
向著晴空 我開始奔跑
於那湛藍的日子消失之前
那似曾相識的水滴於臉頰滑過
於那陰天的縫隙間 梳理著夏日的髮絲
微微的向上張望
落雨停歇 向著那明日展望
?---------------------?---------------------?