ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【鏡音リン】 アマツキツネ 歌詞 (中文翻譯+羅馬拼音)

Ouo燕子ouO | 2023-09-26 21:29:11 | 巴幣 100 | 人氣 470

【鏡音リン】 アマツキツネ【オリジナル】


音樂&歌詞&鋼琴:まらしぃ
插圖、コンテ:キツネさん
動(dòng)畫:単三型さん
吉他、貝斯:drmさん
和聲合作:けったろくん
Mix:katmaxさん
 
 
翻譯:gousaku
 
-
 
今宵も天(そら)は 明るく
ko yo i mo so ra wa  a ka ru ku
今夜的天穹 也劃過一抹璀璨
 
一際輝く 流星の尾
hi to ki wa ka ga ya ku  ryuu se i no o
耀眼的 流星尾跡
 
愛しき君の 身を案じ
i to shi ki ki mi no  mi wo a n ji
為心愛的你而擔(dān)憂著
 
くるりくるり 回って
ku ru ri ku ru ri  ma wa tte
一圈一圈 巡迴九霄
 
 
覗く度に足はもう
no zo ku ta bi ni a shi wa mou
每每瞥視之時(shí) 腳下的
 
燃ゆる定め その時(shí)は間も無く
mo yu ru sa da me  so no to ki wa ma mo na ku
宿命已是熊熊燃燒 那一時(shí)刻就要到來
 
 
天(そら)を駆けゆく アマツキツネは
so ra wo ka ke yu ku  a ma tsu ki tsu ne wa
翱翔穹蒼的 天狐
 
ほろり ほろり 涙雫
ho rori  ho ro ri  na mi da shi zu ku
一滴 一滴 淚落如雨
 
彼方の國の 愛しき君へ
ka na ta no ku ni no  i to shi ki ki mi e
快去傳達(dá)給 彼方國度中
 
屆け 夜空に舞う
to do ke  yo zo ra ni ma u
我深愛的你 舞過夜空
 
架けろ アマツキツネよ
ka ke ro  a ma tsu ki tsu ne yo
架起那 天狐的橋吧
 
 
「願(yuàn)いを葉えたいなら
「ne gai wo ka na e ta i na ra
「想要願(yuàn)望成真的話
 
 おキツネさまに願(yuàn)いなさい」
   o ki tsu ne sa ma ni ne ga i na sa i」
就向天狐大人許願(yuàn)吧」
 
遠(yuǎn)い幸せ 夢(mèng)見て
to o i shi a wa se  yu me mi te
一邊夢(mèng)見 遙遠(yuǎn)的幸福
 
天(そら)目指し 旅立った
so ra me za shi  ta bi da tta
向著天際 踏上旅途
 
 
あの日キツネは 流星に
a no hi ki tsu ne wa  ryuu se i ni
那一天狐貍 對(duì)流星
 
天(そら)を願(yuàn)い 光満ちゆく
so ra wo ne ga i   hi ka ri mi chi yu ku
祈願(yuàn)天空 溢滿光華
 
 
遠(yuǎn)い昔に アマツキツネは
to o i mu ka shi ni   a ma tsu ki tsu ne wa
在遙遠(yuǎn)的古昔 天狐究竟
 
何を想い 何を詠う
na ni wo o moi   na ni wo u ta u
思念為何 吟詠為何
 
彼方を目指す 瞳の粒は
ka na ta wo me za su   hi to mi no tsu bu wa
向著彼方的 眼瞳中照映著的點(diǎn)點(diǎn)星光
 
喜びか悲しみか
yo ro ko bi ka ka na shi mi ka
又究竟是喜是悲
 
 
この體が消えぬ間に
ko no ka ra da ga ki e nu ma ni
趁這身軀尚未消逝
 
生きた証 ここに咲かせましょう
i ki ta a ka shi   ko ko ni sa ka se ma shou
讓活過的證明 盛開在此處吧
 
 
天(そら)を駆けゆく アマツキツネは
so ra wo ka ke yu ku   a ma tsu ki tsu ne wa
翱翔穹蒼的 天狐
 
ほろり ほろり 涙雫
ho ro ri   ho ro ri   na mi da shi zu ku
一滴 一滴 淚落如雨
 
彼方の國の 愛しき君へ
ka na ta no ku ni no   i to shi ki ki mi e
快去傳達(dá)給 彼方國度中
 
屆け 夜空に舞う
to do ke   yo zo ra ni ma u
我深愛的你 舞過夜空
 
架けろ アマツキツネよ
ka ke ro   a ma tsu ki tsu ne yo
架起那 天狐的橋吧

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作