ETH官方钱包

前往
大廳
主題

春猿火 - 「臺風の子」 (歌詞+中譯)

孤夜 | 2023-09-20 17:15:23 | 巴幣 4 | 人氣 262



「皆と私で叫ぶ歌。仮想世界からあなたへ。」


作詞、作曲、編曲 :uno blaqlo
歌唱 : 春猿火
譯 : 孤夜

(轉載隨意,但請註明譯者)





君を返して返してよ返して
把你還給我還給我快還給我

この手ちぎれても絶対離さないよ
就算這隻手被撕裂也絕對不會把你放開

大丈夫 下見ずに私だけ見ていて
放心吧 不要往下看只要看著我就好

初めまして ほら笑って
初次見面 來吧笑一個

涙の後は必ず晴れるから
因為必定淚過天晴

そばにいる
與你相伴

臺風の子
颱風之子

元からいびつな 石ころだった
原本是塊奇形怪狀的石頭

川の流れに任せて背中丸めた
任由川流磨平背

時には友という存在を裏切った
有時背叛了那些名為朋友的存在

ごめんなさいの六文字遠かった
「對不起」這幾個字遙不可及

交差點でいつも立ち止まってしまう現狀
總是在十字路口猶豫不前

あの歌すら屆かない私は 私は
連那首歌都無法傳達的我

異常ぶった自己診斷の獣
假裝診斷自己為異常的野獸

いやきっとぞれ以下なのかも
不 肯定是在那之下的東西吧

電車の中でも浴びるブルーライト
在電車中也會被照到的藍光

誰がいつとのりトリガーひくかも
任誰都可能是那位隨時一擊觸發的人

わからない目を合わせない子供
無法理解那位沒有眼神交流的孩子

仰いで見えない空 息ができないや
抬頭看不到天空 喘不過氣

窓についた水滴行方が
窗戶上水滴的流向

どうかコンクリートでありませんように
希望不是往混凝土地上

頬伝った淚の行方が
臉頰上淚水的流向

どうかコンクリートでありませんように
希望不是往混凝土地上

その雫は 寶石のよう
那滴水就像寶石一樣

愚者に奪わせないで
別讓愚者有機可趁

君を返して返してよ返して
把你還給我還給我快還給我

この手ちぎれても絶対離さないよ
就算這隻手被撕裂也絕對不會把你放開

大丈夫 下見ずに私だけ見ていて
放心吧 不要往下看只要看著我就好

初めまして ほら笑って
初次見面 來吧笑一個

涙の後は必ず晴れるから
因為必定淚過天晴

そばにいる
與你相伴

Breathing
深吸一口氣

We’ll goanna be alright
我們都會變得更好的

風が止んで 靜寂に包まね
不再起舞的風 周圍籠罩一片寂靜

こちに座って ほら綺麗だね
來這裡坐吧 你看很漂亮對吧

その雫は 寶石のよう
那滴水就像寶石一樣

愚者に奪わせないで
別讓愚者有機可趁

君を返して返してよ返して
把你還給我還給我快還給我

この手ちぎれても絶対離さないよ
就算這隻手被撕裂也絕對不會把你放開

大丈夫 下見ずに私だけ見ていて
放心吧 不要往下看只要看著我就好

初めまして ほら笑って
初次見面 來吧笑一個

涙の後は必ず晴れるから
因為必定淚過天晴

そばにいる
與你相伴

臺風の子
颱風之子

臺風の子
颱風之子


(本歌詞翻譯於 06/29/2023 上傳至 FC2 blog,於 09/20/2023 編輯並搬運至巴哈)




譯後談 :

春猿火出的新服裝的當下給我的震撼太大,當下在螢幕前整個語無論次到底為什麼還可以更加的可愛性感又帥氣

雖然說這首出的隔天就打好歌詞並翻好了,但看到後續更新的中文字幕,深深體會到自己在文字意境的描述上的不足

目前已經把大多數的歌詞翻譯搬過來,也總算有些踏實感,有種終於開始邁向第一步的感覺

想想自己聽的歌曲風格其實很雜,之後也想試試自己舒適圈以外的歌曲翻譯,拾起過去對翻譯的滿腔熱血


09/20/2023 孤夜

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作