「眠りに落ちた 迷子の君を誘う」
作詞、作曲、編曲:すいっち様
歌、繪、動畫、部分作詞:薬袋カルテ
譯:孤夜
(轉載隨意,但請註明譯者)
朝の風が窓辺に踴ったら 昨日の事は靜かに忘れて
若感受到早晨的微風在窗邊翩翩起舞 就將昨日的事靜靜地遺忘吧
(バイタルを計って 消燈まで話そう)
(測量著生命跡象 到熄燈之前來聊聊天吧)
時に揺られ 腫れた瞼拭ってくれた
你不時輕撫著 我哭腫的眼皮
いつか祈り屆いたなら
若有一天能將這份祈禱傳達給你的話
この命が続くなら
這條命能再延續(xù)的話
告げられた時間を
就把這已知曉的時間……
Stardust finding you 星空を集めて
Stardust finding you 將這片星空匯聚於此
眠りに落ちた 迷子の夢を誘う
邀請睡著的你 進入這迷茫的夢
雨降る空揺蕩って クジラに想いを馳せた
飄盪在這下雨的天空 想如鯨豚般的悠游其中
消燈もわすれて
早已忘了熄燈
きっと 繋ぐこの手を
一定是因為你緊緊握著我的手吧
離してしまったら
如果放手的話
もう 鼓動屆かないから
這份悸動就再也無法傳達了吧
Stardust finding you 落ちた花びらを集めて
Stardust finding you 將掉落的花瓣匯聚於此
コールが止んだの さようならさえも言わずに
話筒的那方?jīng)]了動靜 連再見也沒說
癥狀(少女を)隠した 電子の海で唄うの
少女隱瞞了癥狀 在電子之海裡歌詠著
眠りに落ちた 迷子の君を誘う
邀請迷茫的你 沉浸在這場夢裡