ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】君の神様になりたい。 /カンザキイオリ

伊亞修斯 | 2023-09-19 15:03:07 | 巴幣 2202 | 人氣 343




「君の神様になりたい。」
作詞?作曲?編曲:カンザキイオリ
翻譯:伊亞修斯
特別感謝:Hiku



「僕の命の歌で君が命を大事にすればいいのに」
「要是我那些寫到生命的歌能讓你珍惜生命就好了」

「僕の家族の歌で君が愛を大事にすればいいのに」
「要是我唱的關於家人的歌能夠讓你重視愛就好了」

そんなことを言って本心は欲しかったのは共感だけ
雖然嘴上這麼說著但心裡其實只是想得到共鳴而已

欲にまみれた常人のなりそこないが 僕だった
我只是個充滿慾望的 無法成為正常人的人而已

苦しいから歌った
因為痛苦而唱著歌

悲しいから歌った
因為難過而唱著歌

生きたいから歌った
因為想活下去而唱著歌

ただのエゴの塊だった
只是個由自私構成的存在而已

こんな歌で誰かが 救えるはずないんだ
這樣的歌根本沒辦法拯救誰

だけど僕は 君の神様になりたかった
但是我多想 成為你的神

こんな歌で君のジュグジュグ腐った傷跡が埋まるもんか
這樣的歌就能讓你化膿發炎腐爛的傷口被掩蓋起來嗎?

君を抱きしめたって 叫んだってなにも現実なんて変わるもんか
即使緊緊抱著你大聲吶喊 現實什麼的也一點都改變不了

がむしゃらに叫んだ曲なんて 僕がスッキリするだけだ
死命地大吼大叫的歌 會感到爽快的只有我自己而已啊

欲しかったのは共感だけ でも君も救いたかった
想要得到的只是共鳴而已 但是也好想拯救你啊

僕は無力だ 僕は無力だ 僕は無力だ 僕は無力だ 僕は無力だ
我好無力啊 我好無力啊 我好無力啊 我好無力啊 我好無力啊

ボロボロに落ちて落ちて落ちてかさぶたになった傷で
一直很想帶著這破破爛爛的反覆剝落最終結痂的傷口

誰かと喋ってみたかったんだ 馬鹿みたいな話
和誰好好聊一聊啊 真像個笨蛋一樣

「あなたに救われました」と「生きたいと思いました」と
被人留言說「被你所拯救了」、「變得想要活下去了」

ああそうかい 変わったのは自分のおかげだろ よかったな
啊啊原來如此 是多虧了自己才有這樣的改變吧 真是太好了

子供の頃は自分も素敵な大人になると思っていた
小時候也曾想過要成為一個好的大人

ていうか素敵な大人になって自分を救いたいっておもってた
不如說想成為一個好的大人去拯救自己

時が経ち僕が成すのはボロボロの泥だらけの自分で
時光飛逝我成為的卻只是滿身是泥的破破爛爛的自己

生きるのに精一杯 ゲロ吐くように歌う日々だ
光活著就拚盡全力 如同嘔吐般歌唱的每一天啊

何度だって歌った かさぶたが剝がれるほど歌った
不論多少次都唱著 就連結的痂都要剝落似地唱著歌

生身の僕で 君の神様になりたかった
凡胎肉身的我 多想成為你的神啊

こんな歌で君のジュグジュグ募った痛みが癒せるもんか
這樣的歌真的能讓化膿發炎越來越嚴重的疼痛給治療好嗎

君を抱きしめたって 叫んだって君が苦しいことは変わらないや
即使緊緊抱著你大聲吶喊 你的痛苦也不會有半分改變啊

グラグラで叫んだ曲なんて 僕も実際好きじゃないや
發狂似地大聲吶喊的歌什麼的 其實我自己也不喜歡呀

欲しかったのは共感だけ それじゃ誰も救えないや
我想得到的只有共鳴而已 那樣無法拯救任何人的呀

僕は無力だ 僕は無力だ 僕は無力だ 僕は無力だ 僕は無力だ
我好無力啊 我好無力啊 我好無力啊 我好無力啊 我好無力啊


生きた証が欲しいとか 誰かに稱えて欲しいとか
想擁有曾經活過的證明之類的 想被誰稱讚之類的

そんなのはさ ほど重要じゃない どうせ落ちぶれた命だ
那種事啊 並沒有那麼重要 反正都是窮途潦倒的一條命啊

誰かを救う歌を歌いたい 誰かを守る歌を歌いたい
想唱能夠拯救某個人的歌 想唱能夠守護某個人的歌

君を救う歌を歌いたい 無理だ
想唱能夠拯救你的歌 做不到啊

君は君が勝手に君のやりかたで幸せになれる
你可以隨你所想地按照你的方式變得幸福

こんな歌で君のジュグジュグ腐った傷跡が埋まるもんか
這樣的歌就能讓你化膿發炎腐爛的傷口被掩蓋起來嗎?

君を抱きしめたい 叫んであげたい君の傷跡も痛みも全部
想緊緊地抱住你 將你的傷和痛全部都大聲吶喊出來

でも所詮君は強い 君はきっと一人で前を向いていくんだ
但你終歸是堅強的 你一定可以一個人向前邁進的

それならばいい だけどもし涙がこぼれてしまう時は
只要那樣就好 但是假如你眼淚流下來的時候

君の痛みを 君の辛さを 君の弱さを 君の心を
想將你的痛 將你的難過 將你的懦弱 將你的心

僕の無力で 非力な歌で 汚れた歌で歌わしてくれよ
用我無力的 無能的歌 用我骯髒的歌來為了你而唱啊

僕は無力だ 僕は無力だ 僕は神様にはなれなかった
我好無力啊 我好無力啊 我終究無法成為神

僕は無力だ 僕は無力だ 無力な歌で 君を救いたいけど 救いたいけど
我好無力啊 我好無力啊 但我還是想用 這首無力的歌去拯救你 去拯救你



雖然不少人翻過這首,但我最近想試著挑戰用自己的方式詮釋カンザキイオリ的歌詞。
特別感謝Hiku跟我的合作,讓カンザキイオリ能夠推廣給更多人知道,大家要多去訂閱支持Hiku喔!

另外分享一下我第一次接觸カンザキイオリ的歌的時候看到的,純粹娛樂大大做的歌詞MV:
【自製中文PV】【初音ミク】君の神様になりたい / 想成為你的神。【カンザキイオリ】 https://www.bilibili.com/video/BV1Fx41137Ac/?share_source=copy_web&vd_source=86fda2bab7397267a08ac102c4a44e57
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Hiku
哇 太感謝了! 打開看到第一個影片是我用的時候嚇了一下XD
2023-09-19 20:19:15
伊亞修斯
[e12]
2023-09-19 23:05:39
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作