作詞:山中拓也
作曲:山中拓也
「今何してる?」
「現(xiàn)在在做什麼?」
「きっと戀してる。
「一定是戀愛著吧。
こんな思いなんて初めてなの。」って
這樣的念頭我還是第一次有。」
本當(dāng)にわかってくれてたのは、
我察覺到 真的能理解我的人
君のほうだと気付いた。
原來就是你呀
知らないうちに、長い道のりを歩いたね、僕ら。
在不知不覺間,我們已經(jīng)走了很長的一段路呢
ずっと君のためだって思ってたんだよ。
一直以來我總是認(rèn)為這都是為了你
諦めてた、君との時(shí)間に、
在我放棄的,和你度過的時(shí)光裡
手を伸ばせば少しなら屆く気がした。
要是能再多努力一點(diǎn)就能讓心意傳達(dá)給你了
もし、時(shí)間を戻せるのなら、
如果,時(shí)光能夠倒流的話
君に一言伝えたい。ごめんね、ありがとう。
我想對你說一句,抱歉啦,謝謝你。
エイミー ここで今二人、
Amy 就讓你我在此
肩を寄せ合った日々を思い出すと胸の奧、ぎゅっと。
打從心底深深地回想起曾肩並肩度過的日子吧
エイミー ここで今二人、
Amy 就讓你我在此
また出會(huì)えるってことを。信じて待つよ、
相信終有一天還能再見面並耐心等待著
何があってもずっと。
不管發(fā)生什麼都一直等著
ねぇ、君もそうだろう?
吶,你也是這麼想的吧?
季節(jié)が過ぎて、僕のことを本當(dāng)に思うのなら、
季節(jié)已然更迭,如果你真的有為我著想的話,
今更だって 構(gòu)わない 小さな手を摑むよ
即使是現(xiàn)在也沒關(guān)係 我會(huì)抓緊你那小小的手
愛しき人よ 僕の聲は君に屆いてますか?
深愛之人啊 我的聲音是否有傳達(dá)給你呢?
愛する人を守るために そっと
悄悄地 為了守護(hù)所愛之人
エイミー ここで今二人、
Amy 就讓你我在此
肩を寄せ合った日々を思い出すと胸の奧、ぎゅっと。
打從心底深深地回想起曾肩並肩度過的日子吧。
世界中の人々が笑えるように、この歌を送るよ。
為了能讓世界上的人們露出笑容,我獻(xiàn)上這首歌。
ねぇエイミー いいだろう?
吶 Amy 這樣好不好?