ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】あたらよ - 13月

伊亞修斯 | 2023-09-10 03:18:17 | 巴幣 1206 | 人氣 427


作詞:ひとみ
作曲:ひとみ
歌:あたらよ
翻譯:伊亞修斯



次こそは次こそはと泣いて転んでも
「下次一定能做到」即使跌倒時哭著這麼說

顔を上げて生きてきた
也抬起頭努力活下去了

でもそれもいつしか僕の心蝕み
但不知不覺中我的心也被侵蝕

足元ぐらついてたんだ
連腳步都跟著動搖了



知らない見えない振りならできたの
裝作不知道看不見就能做得到嗎?

でもそれじゃ心死んでいくの知ってたでしょ
但自己其實明白那樣心是會逐漸死去的對吧?

心幾つ殺したって大人なんかなれない
「不知將心扼殺了幾次」是無法成為大人的

ねぇ僕がなりたかったものは
吶    我曾想成為的存在是ー



うざったい世界に蔓延る有象無象が
在這煩人世界裡蔓延的森羅萬象

當たり前のように刃向けて飛んでくる
彷彿理所當然地對我刀劍相向

ねぇ「これでいいや」
吶「這樣就夠了啊」

「これでいいの?」
「這樣就好嗎?」

「これでいいんだよ」
「這樣就好了啊。」

心で心を殺すの
心就由心來殺死

ほら、簡単なことでしょう?
看吧,事情不就這麼簡單嗎?



「辛い時こそ前を向け笑え」だなんて
「難過時才更要笑著向前行」的這種話

無責任な聲が云う
總有人不負責任地這麼說

私の痛みが
我的痛苦

お前に分かるわけないだろ
你明明就不可能明白

あまり笑わせるなよ
真的是笑死人了



善も悪も立場が変われば
善也好惡也好只要改變立場

真逆になること知ってるから
一切就會反轉過來 正是知道這點

泣いてたんだよ
所以才會流淚啊



涙幾つ零したって
「不管流過了幾滴淚」

強くなんかなれない
也依然是無法變堅強的

ねぇ僕がなりたかったものは
吶    我曾想成為的存在是ー



うざったい世界に蔓延る有象無象が
在這煩人世界裡蔓延的森羅萬象

當たり前のように刃向けて飛んでくる
彷彿理所當然地對我刀劍相向

ねぇ「これでいいや」
吶「這樣就夠了啊」

「これでいいの?」
「這樣就好嗎?」

「これでいいんだよ」
「這樣就好了啊。」

心で心を殺すの
心就由心來殺死

ほら、簡単なことでしょう?
看吧,事情不就這麼簡單嗎?



それでもそれでも僕はまだ
即使如此即使如此我卻依然

うざったい世界に蔓延る有象無象が
即使在這煩人世界裡蔓延的森羅萬象

當たり前のように刃向けても生きてやる
彷彿理所當然地對我刀劍相向 我也要活下去

明日なんて來なくたって
即使不會迎來明天

悔いのないように
我也要無怨無悔地

生きてやる生きてやる生きてやるさ
這樣活下去這樣活下去這樣活下去啊

だれも僕になれやしないんだ
誰都無法活的像我一樣

僕の生き様は
我所活出的姿態

僕が作る僕だけの証だ
是我創造的只屬於我的存在證明



推薦一下c1dworld版本的翻譯:
及Murphy版本的翻譯:

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

閃閃
十月底要來臺灣啦,超期待
2023-09-20 20:04:56
伊亞修斯
對啊 超期待的!![e7]
2023-09-20 20:06:33

更多創作