Delete(不復存在)
《刀劍神域劇場版:序列爭戰》插曲
作詞、作曲、編曲:梶浦由記
主唱:尤娜(神田沙也加)
翻譯:小羅
優しい言葉を
yasashii kotoba wo
身在失去了
失くした闇の中
nakushita yami no naka
溫柔話語的黑暗中
最後の祈りも靜かに消えていった
saigo no inori mo shizuka ni kieteitta
最後的祈禱也悄然消逝
夜明けは遠く君は一人
yoake wa tooku kimi wa hitori
黎明仍然遙遠 你獨自一人
出口のない夢の中で
deguchi no nai yume no naka de
置身於沒有出口的夢境中
涙 だけが道を照らした
namida dake ga michi wo terashita
唯有眼淚 照亮跟前道路
誰にも屆かず朽ちて行く歌がある
dare ni mo todokazu kuchite yuku uta ga aru
有些歌聲無人能聞 腐朽而去
哀しみ一つも奏でられずに終わる
kanashimi hitotsu mo kanaderarezu ni owaru
哀思不著聲息地劃下休止符
聲もなく君はただ泣いた
koe mo naku kimi wa tada naita
徒留你泣不成聲
ノイズが途切れて
noizu ga togirete
噪音戛然而止
誰かが數を數えた
dareka ga kazu wo kazoeta
有人在默數著
光を齎す定めの人は來ない
hikari wo motarasu sadame no hito wa konai
帶來光明的命定之人沒有前來
淀んだ時間は斑に凍り付いて
yodonda jikan wa madara ni kooritsuite
停滯的時光斑駁凍結
恐れを研いだ刃を手に
osore wo toida yaiba wo te ni
手握恐懼磨礪的利刃
抱きしめ合う形をして
dakishimeau katachi wo shite
我們以相擁的姿態
君と僕は傷を重ねた
kimi to boku wa kizu wo kasaneta
彼此交織著傷痛
何処にも屆かず君の聲は潰えた
doko ni mo todokazu kimi no koe wa tsuieta
你的聲音無處可聞 潰不成聲
消え行く事さえ誰も気付かぬままに
kie yuku koto sae dare mo kidzukanu mama ni
以至於消失了都無人察覺
無造作に數字を増やした
muzousa ni suuji wo fuyashita
漫不經心地增加著數字
いつか光の中で
itsuka hikari no naka de
相信總有一天
側にいてくれると信じた
soba ni ite kureru to shinjita
你會在光芒中伴我身側
形の無いぼくたちは
katachi no nai bokutachi wa
無形的我們
形のある世界へと
katachi no aru sekai e to
尋覓著總有一天
いつか帰る道を探した
itsuka kaeru michi wo sagashita
能回到有形世界的路
忘れてしまった優しい人の聲を
wasurete shimatta yasashii hito no koe wo
尋覓遺忘的溫柔人聲
探して彷徨う道は何処まで遠い
sagashite samayou michi wa doko made tooi
徬徨的道路還有多遠
聲もなく君はただ泣いた
koe mo naku kimi wa tada naita
徒留你泣不成聲
道はやがて途絶えた
michi wa yagate todaeta
終將窮途末路
※不專業翻譯,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者!