ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ノマド - 25時、ナイトコードで。中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-07-05 17:18:58 | 巴幣 1216 | 人氣 344

作詞:バルーン
作曲:バルーン

途方もない時間だけ
また過ぎていく
此処は理想郷では無い
ましてや描いた未來じゃ無い
  • 就只有毫無意義的時間
  • 只是隨波逐流虛度光陰
  • 這裡不是所謂的理想鄉
  • 更不用說這不是我理想的未來
終わりのない未來など
なんて下らない
夢の隙間に問う
私は何処へと行くの
  • 終焉不會到來的未來
  • 什麼的真是無聊透了
  • 於夢想空隙中試問著
  • 到不知何處的我自己
遠い先の方へ
痛みと歩いていた
騒がしい街の聲が頭に響く
  • 在遙遠未來的前方
  • 是與痛苦一同前行
  • 吵鬧的街道聲在腦海中迴盪
夢の底でもがくのなら
この夜をいっそ喰らってしまいたい
呆れる程に傍にいて
愚かでいい 二度と無い
今を生きていたいだけ
それだけだ
  • 在夢想深淵拼命掙扎的話
  • 不如想著將夜晚吞噬殆盡
  • 足以震驚地待在我的身邊
  • 就算這有多愚蠢 絕無二次
  • 現在就只是想活在當下罷了
  • 就僅僅只是如此
救いのない話なら
とうに聞き飽きた
それを優しさと言って絆すなら
余計馬鹿らしい
  • 無從救贖的故事的話
  • 反正老早就已經聽膩
  • 若是被溫柔牽絆的話
  • 顯得格外地跟笨蛋一樣
偽りないうつつなら
なんて気儘だろう
夢の隙間に問う
私は何処へと行くの
  • 真的沒有虛假的話
  • 為什麼這麼無憂無慮呢?
  • 於夢想空隙中試問著
  • 到不知何處的我自己
暗い闇の方へ
ふと目を向ける度に
下らない言葉達が心を満たす
  • 眼神朝向黑暗的那方
  • 突然投以視線的時候
  • 無意義的話填滿心扉
夢の途中で目覚めたなら
この夜は一層濁ってしまうだろう
觸れた指が解けぬように
今はただ 願うまま
日々を過ごしていたいだけ
  • 若是在夢想的途中醒悟的話
  • 這片夜色會更加混濁無比吧
  • 觸碰的指尖就像無法解開般
  • 現在就只是 如我所願般
  • 平靜地度過日常就好了
それなのに曖昧な溫かさで
淡い理想に魅入られてしまう
心ひとつ吐き出せないくせに
身勝手な私だ
  • 即便如此帶著微弱的溫暖
  • 執著於飄渺無比的理想中
  • 明明連一句真心話都說不出口
  • 擅作主張的我
夢の底でもがくのなら
この夜をいっそ喰らってしまいたい
呆れる程に傍にいて
愚かでいい 二度と無い
今を生きていたいだけ
それだけだ
  • 在夢想深淵拼命掙扎的話
  • 不如想著將夜晚吞噬殆盡
  • 足以震驚地待在我的身邊
  • 就算這有多愚蠢 絕無二次
  • 現在就只是想活在當下罷了
  • 就僅僅只是如此


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作