作詞:syudou
作曲:syudou
標準偏差以內の人生
表情殺して腐った品性
ほらほら気づけばまた
ただただ過ぎ行く日々
- 標準偏差值內的人生
- 扼殺感情腐敗的品性
- 看吧看吧再注意的話
- 我就只是在虛度人生
表現欲も非凡な才も
漫然と生きてちゃなんもなんないの
ヤダ ヤダ アタシはヤダ
嘆けど変わらぬまま
- 表現慾望也好非凡才能也好
- 漫無目的地活著有什麼不好
- 不要 不要 我不要這樣活著
- 自怨自艾這一成不變的現狀
受け入れ難い心情をねじ込むのが愛なんだ
アタシはジャックポットサッドガール
分かり合えぬまま 點と線でエンドロール描く日々の中
誰にも言えないまんま抱えた想いこそ価値があるんだ
探していた答えだって 未來みたいに手の中に
- 我就是Jack Pot Sad Girl
- 你我是無法互相理解的 點與線描繪謝幕的日常之中
- 無人可以傾訴揣懷心中的感情才是有其價值的
- 尋找到的答案 就如未來般存於手中
正論ばっかじゃちょーつまんない
人生は一種のジョークなんだ
ハローハロー気の向くまま
その音鳴らせばほら
- 滿是世人所謂正論真無趣
- 所謂的人生就是一種笑話
- 你好 你好 請隨你的意
- 這道音符奏起的話 看吧!
精神相場はちょー不安定
安定な策とかホント退屈さ
見て見てアタシの中
心の奧底にある
- 心理評斷超級不安定
- 是權益之計什麼的真無趣
- 看吧!看吧!在我之中
- 心底深處存在的我
黒く澱んだ水槽に映るのは微笑だった
ジャックポットサッドガール
分かり合えずとも 心の臓のビートを強く響かせて
胸張り正々堂々正面突破で間違えるんだ
隠し持った似合わないナイフ 異端ゆえの最先端
- Jack Pot Sad Girl
- 就算你我沒有互相理解 心臟的鼓動依舊強烈地跳動著
- 抬頭挺胸正正堂堂正面突破就是你們所謂的錯誤
- 藏起與自己不相稱的小刀 正因是異端所以是最前端
ひーふーみーよー
いーむーなーやー
ねぇ先生 ここ無法地帯
あなた曰く既に廃れ枯れたアネクメーネ
草木生えず人類の住めなくなった
チープでキッチュな小惑星
- 內 老師 這裡是無法地帶
- 就是你口中所說的早已廢墟荒蕪的居住地帶
- 草木不生人跡罕至
- 廉價俗氣的小惑星
ねぇ先生あなたバカじゃないの
未だ滾る感情を知らないの
凝り固まってんならお勉強
ここで無垢で無知で無為な賛美を見せつけるわ
- 內 老師難道你是笨蛋嗎?
- 還不知道炙熱的感情嗎?
- 若是食古不化就多學學吧
- 在這裡能聽見純潔無知毫無意義的讚美
それでもジャックポットサッドガール
分かり合えるかな どんな不安も怠惰もみな抱えたまま
誰にも言えないまんま 自分のまんまで勝ち上がるんだ
探していた答えだって 未來みたいに手の中にあった
- 即便如此Jack Pot Sad Girl
- 你我不知能否互相理解 心中揣懷著所有的不安怠惰
- 無人可以訴說的現狀 保有自我向上獲勝
- 尋找到的答案 就如未來般存於手中