ETH官方钱包

前往
大廳
主題

[機翻] 2023/06/14 Thetv接力訪問動畫篇 - 5 - 青山なぎさ

紅星 | 2023-06-14 18:06:30 | 巴幣 0 | 人氣 193


本文同步發(fā)布在巴哈LoveLive專版上
自己日文很差的關係,內(nèi)容都是用翻譯軟體後再簡單的潤過內(nèi)容,以閱讀來說應該不是太大問題
這篇是Liella在3rd結(jié)束後針對LIVE和演唱會的一些訪談,每天一篇,提到蠻多東西的

-----------------------------------------以下正文-----------------------------------------



2023/06/14 Thetv接力訪問動畫篇 - 5 - 青山なぎさ


青山なぎさ「我也像戀ちゃん一樣,背負著許多東西」/Liella!特別接力訪談【電視動畫編】5

青山なぎさ「わたしも戀ちゃんと同じように背負うものがたくさんあった」/Liella!スペシャルリレーインタビュー【TVアニメ編】5


學園偶像團體Liella!的第三次巡迴演唱會,Love Live!Superstar!!「Liella!第三次LoveLive!Tour ~WE WILL!!~」於3月5日在ベルーナドーム舉行最終場,隨著二期成員的加入,這次九人的首次巡迴演唱會圓滿結(jié)束。Liella!的第三期成員和小隊等的公佈,為《Love Live!Superstar!!》帶來了更大的熱潮。因此,WEB電視臺進行了Liella!全體成員的短期連載接力訪談。訪談的第五位,出場的是葉月 戀的聲優(yōu)青山なぎさ。她充分談到了迄今為止《Love Live!Superstar!!》電視動畫的回顧和接力訪談中對成員鈴原希実的訊息等。

スクールアイドルグループ?Liella! の3rdライブツアー、ラブライブ!スーパースター!!「 Liella! 3rd LoveLive! Tour ~WE WILL!!~」が3月5日、ベルーナドームでファイナルを迎え、2期生メンバーが加入し9人となった初めてのライブツアーは大盛況で幕を下ろした。Liella!の3期生メンバーやユニットなどが発表されるなど、 「ラブライブ!スーパースター!!」のさらなる盛り上がりが期待される。そこで、WEBザテレビジョンではLiella!メンバー全員の短期集中連載リレーインタビューを?qū)g施。ロングインタビューの5番手には、葉月 戀役の青山なぎさが登場。これまでの「ラブライブ!スーパースター!!」のTVアニメ放送の振り返りやリレーインタビューとしてメンバーの鈴原希実へのメッセージなどを存分に語ってもらった。


開心的電視動畫第二季。終於能看到可愛的戀ちゃん

やっとかわいい戀ちゃんが見られてうれしいTVアニメ2期でした


――自從電視動畫第二季的播放結(jié)束後,大約已經(jīng)過了半年。能請您再次回顧一下Liella!迄今為止所走過的故事嗎?

嗯,從哪裡開始說呢(笑)。嗯……我認為隨著二期生的加入,TV動畫第一季和第二季的氛圍完全不同,變成了一個截然不同的故事。特別是可愛的戀ちゃん,在某種意義上變成了另一個人(笑)。在進行配音時,我覺得直到TV動畫第4集左右的時候,戀ちゃん的性格變得更加柔和,與成員們打成一片,好像完全不再是一開始的那個戀ちゃん了。在TV動畫第二季的第7話中更加明顯,展現(xiàn)出全新的戀ちゃん,我覺得非常開心。「終於能看到可愛的戀ちゃん了~」,這真的是非常開心的第二季。但最後以「會發(fā)生什麼事呢~!?」這樣的發(fā)展結(jié)束,所以會發(fā)生什麼事呢?(笑)。

――TVアニメ2期の放送終了から、およそ半年が経過しました。Liella!が歩んできたここまでのストーリーについて、改めて振り返っていただけますか。

うーん、何から觸れよう(笑)。そうですね…2期生が加入するということで、TVアニメ1期とはガラッと雰囲気の変わった物語になっているんじゃないかなと思うんですけど、中でもいい意味で戀ちゃんが別人になったかなと(笑)。アフレコしている時もTVアニメ1期の第4話くらいまでの戀ちゃんはいなくなっちゃったんじゃないかな?と思うくらい、性格が柔らかくなってメンバーと打ち解けた戀ちゃんから始まっています。それがTVアニメ2期第7話で更に開花して、新しい戀ちゃんが見られて、わたしはそれがとっても嬉しかったです。「やっとかわいい戀ちゃんが見られたな~」というのがすごく嬉しい2期だったなと。でも最後「どうなっちゃうの~!?」という展開で終わってるので、本當にどうなっちゃうの?ですね(笑)。


――這是Love Live!系列很棒的場景,對吧。

是的,就是那種特寫在臉上的場景(笑)。

――すごいラブライブ!シリーズらしいシーンですよね。

そうですね、顔面ドアップの(笑)。

――在TV動畫第一季和第二季中,有什麼場景讓您印象深刻呢?

當然還是關於我負責的成員的情節(jié)。在TV動畫第一季的第8話,當戀ちゃん與かのん醬和解,戀ちゃん加入Liella!的時候,當戀ちゃん和かのんちゃん最後握手時,有一個場景是戀ちゃん被風推著向前走了一步,我覺得那個場景中的風就像是她的母親。創(chuàng)立了結(jié)丘的母親已經(jīng)去世了,但我覺得她在那時悄悄地推著我,說「好好轉(zhuǎn)換心情,繼續(xù)前進吧」。

――TVアニメ1期、2期を通して心に殘っているシーンはどこですか?

やはり自分の擔當メンバーの話になるんですけど、TVアニメ1期第8話でかのんちゃんたちと和解して戀ちゃんがLiella!に加入する時、戀ちゃんとかのんちゃんが最後握手する際に、戀ちゃんが風に押されて1歩前に出るシーンがあるんですけど、そこがわたし的には風がお母さんなんじゃないかなと思っていて。結(jié)ヶ丘を設立したお母さんはもう亡くなっちゃっているんですけど、「ちゃんと気持ちを入れ替えて進みなさいよ」とお母さんがそっと背中を押してくれてるんじゃないかなと。



――真的是這個樣子嗎?

並沒有。這只是我自己的推測而已(笑)。

――それはそういうディレクションがあったのですか?

なかったです。わたしの勝手な考察ではあるんですけど(笑)。


――真是令人感到毛骨悚然,「風就是母親」。這真是驚人的故事。

對於かのんちゃん來說,在TV動畫中有很多來自母親的訊息,但對於戀ちゃん來說,只有回想的場景而且?guī)缀鯖]有對話,可能是以風來表現(xiàn)母親的形象吧。我覺得在Liella!中,風相當重要,它在許多場景中被使用。比如在TV動畫第一季的第10話中,すみれちゃん(平安名すみれ)的頭飾被風吹落,還有在TV動畫第二季的「未來の音が聴こえる」中,風吹動著裙子,非常美麗。還有小鳥羽毛的圖案搖擺等等。因為風在各種場景中被使用,所以我覺得如果追溯與風相關的事物,就會發(fā)現(xiàn)有許多重要的要素。

――ゾクッと來ました、「風がお母さん」。すごい話だなと。

かのんちゃんはお母さんからのメッセージがTVアニメの中で結(jié)構(gòu)あるんですが、戀ちゃんの場合は回想シーンしかなくて言葉もほとんどないので、それをお母さんとして表現(xiàn)しているのかなと。Liella!は結(jié)構(gòu)風が重要なポイントになっているんじゃないかなと思っていて、いろんなシーンで風が使われていて。TVアニメ1期第10話のすみれちゃん(平安名すみれ)のティアラが落ちちゃうところは風に吹かれてだし、TVアニメ2期だと「未來の音が聴こえる」でも風でひゅーっとスカートが綺麗に揺れるとか。鳥の羽のモチーフが揺れるとか。いろんなところで風が使われているので、風に関することを追っていったら重要なポイントがたくさん詰まっているなと思いました。


――請告訴我在TV動畫(第一季+第二季)的錄音過程中,特別令您印象深刻的事情。

在「UR 葉月戀」的開頭部分有一個場景,戀ちゃん一邊說著「嗯嗯」一邊玩遊戲。事實上,我本來不太玩遊戲,後來去到有遊戲的地方實際體驗了一下。從那時起,我就明白了「原來是這樣的感覺啊!」「戀ちゃん原來玩這麼開心的事情」,然後我再進行配音。我意識到,當我親自看到或體驗到劇本中所不知道的事情時,我的表達方式也完全改變了。這個場景讓我重新認識到這一點。

――TVアニメ(1期+)2期の収録を通じて、特に印象的だったことを教えてください。

「UR 葉月戀」の一番最初のところで「フンフン」と言いながらゲームをやっている戀ちゃんのシーンがあるんですけど、わたし元々ゲームをあまりやったことがなくて、実際にゲームが置いてあるところに行って體験してきたんです。そこで「こんな感じなのか…!」「戀ちゃんこんなに楽しいことをやってたんだ」と知ってからアフレコに臨みました。臺本ではわからないことを?qū)g際に自分が見たり経験したりすると表現(xiàn)の仕方も全然変わるんだと、改めてわかったシーンでしたね。


「經(jīng)常被稱為Liella!的爸爸(笑)」

“Liella!の父親とよく言われます(笑)


――當您對於自己在Liella!內(nèi)的定位進行自我分析時,用一句話來描述的話,您覺得自己是什麼樣的角色或定位呢?(例如:以歌聲帶領、舞蹈領舞、炒熱氣氛等)。另外,您認為這個定位是您原本的特質(zhì),還是在參加Liella!期間培養(yǎng)出來的一面呢?

雖然不是我自己進行的自我分析,但很多人常常稱我為「Liella!的父親」(笑)。一開始聽到這個詞時我覺得是什麼意思呢?但我想也許是因為我常常從全局的角度看事情吧。與其說是作為領導者來整合整體,我更像是從稍微高處俯瞰,保持整體框架不走偏,一直在幕後輕輕地調(diào)整,說著「再往這邊一點,再往那邊一點會更好」的感覺。

另外,我覺得自信也是很重要的一點。即使有不安或擔心的事情,我並不是那種會向周圍傾訴的類型,而是喜歡自己解決的類型。可能因為這樣,大家覺得我沒有什麼不安的事情,這樣的印象顯現(xiàn)在我的表情上。我想応援我的大家也大致這樣想吧,但實際上並非如此。其實只是我在堅實地掩飾著不安和緊張而已(笑)。但在別人眼中,我充滿自信、堂堂正正的形象。所以當Liella!成員有任何不安的事情時,他們會來找我。我們會進行許多對話,像是「該怎麼辦呢?」「這樣應該更好吧?」「是這樣啊…」這樣的感覺。

――ご自身のLiella!內(nèi)におけるポジションを自己分析してみたとき、一言で表すと自分はどんな役割?ポジションであると思いますか?(例:歌で引っ張る、ダンスリーダー、盛り上げ役、etc.)。また、そのポジションはもともとのご自身の資質(zhì)なのか、Liella!に參加して培われた一面のどちらだと思いますか。

自己分析というよりは周りに言われることが多いんですけど、“Liella!の父親”とよく言われています。お父さん(笑)。最初に聞いた時はどういうこと?と思いましたが、狀況を俯瞰で見ているという點でそう思われているのかなと。リーダーとして全體をまとめるというよりは、少し俯瞰で見て大枠から外れないように「もうちょっとこっちだよ、もうちょっとこっちのほうがいいよ」と裏でちょこちょこやっている感じのポジションなのかなと思っています。

あとは堂々としているというのも大きいんじゃないかなと思います。わたしは不安なことや心配なことがあっても周りに吐き出すタイプではなくて、自分で解決しようと思うタイプなんです。それが表情に出ないからみんなから「なぎちゃんは何も不安なことがない人」という風に思われていて。応援してくださる皆さんにも割とそう思われているんじゃないかなと思うんですけど、実際は違うんです。本當は不安や緊張を隠す殻がしっかりしているだけ(笑)。でも周りから見たら自信に溢れていて、堂々としている人。なのでLiella!メンバーは何か不安なことがあったらわたしのところに來ます。で、「どうしたらいい?」「このほうがいいんじゃない?」「そっかぁ…」みたいな感じで會話することは多いですね。


――成為給周圍帶來安心感的存在。

我覺得不只是帶來安心感,更像是讓自我肯定感提升的感覺(笑)。大概就是那種感覺吧。

――安心感を周りに與える存在。

安心感…というよりは、自己肯定感を上げる、みたいな(笑)。そんな感じじゃないかなと思います。


――為了他人的緣故,而刻意不表露出令人擔心的事情,這在團體中扮演著重要的角色,是這樣的事情對吧。

希望是這樣的(笑)。

――周りの人のために心配なところをあえて出さずに振る舞うというのは、グループの中でも重要な役割を果たすということですよね。

だといいですね(笑)。


――我認為Liella!的成員彼此相處了很長的時間,彼此競爭、互相提高。在這樣的環(huán)境中,您有什麼可以自豪地說「這一點我絕不退讓!」的特點呢?

表演方面,我認為是優(yōu)雅感。因為我學習古典芭蕾舞已經(jīng)持續(xù)了13年,所以我有意識地想要以比任何人都更優(yōu)美地旋轉(zhuǎn)和踏步。旋轉(zhuǎn)也有許多不同的方式,但當我們排成一列時,我會努力練習並嘗試各種方法,以期自己能夠旋轉(zhuǎn)得比其他人更漂亮。

――Liella!のキャストは長い時間をともに過ごす仲間であり、切磋琢磨して高め合う存在でもあるのではないかと思います。自分が「ここだけは負けない!」と胸を張れるポイントは何ですか。

パフォーマンスの面では優(yōu)雅さ。クラシックバレエを13年続けてきたので、やっぱり回転とかステップの踏み方とかを誰よりも綺麗にやろうと意識していますね。くるっと回るのもいろんなやり方があると思いますけど、1列に並んだ時に誰よりも綺麗に回ろうと、自分で手探りながらかなり練習して色々やっています。


――我認為每個成員都對活動抱有深厚的感情,但也想像到在演戲或唱歌等方面可能遇到了一些不如意的情況。在那樣的時候,什麼支撐和成為你的原動力呢?

有三個方面。首先,是大家給予的支持與鼓勵,像是留言、寄到事務所的信件,還有SNS上的評論等。因為大家給予的評論都非常友善和正面,所以看到這些我會感到安心。另外,我家裡養(yǎng)了一隻小鸚鵡,我會花時間觀察牠並和牠聊天,這對我來說是一種舒壓。即使有不開心的事情,只要我說「ポピちゃん真可愛~」之類的話,就能夠忘卻不快了(笑)。還有一個就是吃飯。吃飽了睡個好覺,煩惱也會一掃而空(笑)。

――キャストそれぞれが、強い思い入れを持って活動に臨んでいると思いますが、お芝居や歌などで思うようにいかない場面もあったのではないかと想像します。そんなとき、何が支え?原動力になってくれましたか。

3つありまして。1つ目は応援してくださる皆さんのメッセージとか、事務所に送ってくださる手紙とか、SNSのコメントとか。本當にコメントくれる方も優(yōu)しい、ポジティブなことを書いてくださるので、そこでほっとしますね。あとは家にセキセイインコを飼っていて、その子を眺めながら一緒におしゃべりする時間が癒しなんですよ。なんか嫌なことがあっても「ポピちゃんかわいいね~」なんて言ってたら忘れちゃうんです(笑)。あと1つは食べることですね。食べて満腹になって寢たらけろっとします(笑)。


――有三個支撐點真是太好了(笑)。

就是大家的支持、吃東西和鳥(笑)。


――支えが3つもあるのはすごく良いですね(笑)。

皆さんからの応援と、食べることと、鳥です(笑)。


通過戀ちゃん,我意識到了自己的心理很強大(笑)。
戀ちゃんを通じて、自分のメンタルの強さに気づきました(笑)


――稍微回顧一下,請告訴我們,當您遇到所擔當?shù)慕巧ㄈ~月 戀)時,有什麼樣的印象?另外,在經(jīng)歷了這麼多次的TV動畫錄製、歌曲錄音和演唱會等活動之後,這個印象有如何改變?

第一印象當然是她有著一頭黑髮,看起來很有型的形象,而且我也知道她是學生會長,所以有些擔心自己是否能勝任這個角色。因為我覺得她和我不太相似。在「LoveLive!」系列中,我們非常重視角色和成員之間的連結(jié),所以當時有些不安。我在想,我是否能夠勝任這個角色呢?但是當我進一步了解她時,發(fā)現(xiàn)她喜歡草莓、過去也有接觸古典舞等等,這些地方和我有些相似。不過,我還是感覺我們的個性有些不同。為了努力讓戀ちゃん和我增加更多的相似之處和連結(jié),我一直將把戀ちゃん記錄在紙上

――少しさかのぼってお話を聞かせてください。ご自身が擔當するメンバー(葉月 戀)に出會ったとき、どんな印象を抱きましたか。また、ここまでTVアニメの収録や楽曲のレコーディング、ライブ等を経て、その印象はどのように変わりましたか。

第一印象はやっぱり黒髪の、すごくピシッとした姿で、生徒會長というのもわかっていて「これ、わたしで大丈夫かな?」と思いました。どちらかというと自分と似ていないんじゃないかと思うところがあったので。キャストとメンバーのリンクを大切にしているラブライブ!シリーズなので、不安はありましたね。わたしで務まるんだろうか、という。ただ色々探ってみたらいちごが好きだったり、過去にクラシック系のダンスをやっていたりと似ている部分もあって。でもやっぱりちょっと性格が違うんじゃないかなというところもあり。頑張って戀ちゃんと自分の似ているところ、リンクしているところを増やそうという作業(yè)をずっと紙に書き出してやっていました。


――青山さん自己認識中,您認為自己是什麼樣的性格呢?

我就是那種勉強維持生活的隨意之人,就是這種感覺吧(笑)。

――青山さん自身は自分をどういう性格だと思っていますか?

わたしはギリギリで生きていく適當な人間、という感じですかね(笑)。


――相當不一樣(笑)。

確實非常不一樣(笑)。

――だいぶ違う(笑)

だいぶ違いますね(笑)。


――正是因為這種差異,才會想接近那個人。在這個過程中,您認為絕對不能忽視的特點是什麼?

我覺得「這個孩子看起來真的很有禮貌」這種令人有這種印象的姿態(tài),在很大程度上取決於視覺上的第一印象,所以每次站在舞臺上,我都努力保持正確的姿勢。日常生活中,我可能會隨意一些,但在扮演戀ちゃん的時候,我會盡量保持端莊。我非常重視那種能讓人真實感受到戀ちゃん存在的舉止。

――そのギャップというか、違う人だからこそ、その人に近づこうとするわけですよね。その中で、絶対これだけは外しちゃいけないと思っているポイントとかありますか?

「この子はちゃんと禮儀正しそうだな」と思わせる佇まいは、視覚からの第一印象で決まる部分が多いと思うので、ステージに立つ時はちゃんと姿勢を正しくするようにしました。所作も普段だったらくだけてしまうところを、戀ちゃんとしている時はなるべく脇をしめたり。本當にそこに戀ちゃんがいると思ってもらえるような所作を大事にしていましたね。


――初次見面時可能沒有注意到的,請告訴我有關您所負責的成員新的一面,以及您可以自信地說「我喜歡這點」的特點。

我想說的是她非常率直。不僅在電視動畫中,在廣播節(jié)目一開始等等,成員們都有各自的個性,而我在戀ちゃん這方面真的很率直,或者說有些笨拙。她真的很單純,會毫不保留地接受一切,這有時可能導致衝突,但我覺得這種率直而純真的戀ちゃん非常可愛。在成為高中生的反抗期等各種情況下,能夠如此純真、為了正義而堅定不移的孩子並不常見。我喜歡她的這種純真之處。

――出會った當初は気づいていなかった、ご自身が擔當するメンバーの新たな一面、「ここが好き」と自信を持って言えるポイントについて、教えてください。

素直すぎるところですかね。TVアニメだけじゃなくてラジオの冒頭などでもメンバーたちのドラマあるんですけど、自分に素直というか、そういうところでの戀ちゃんはポンコツなんですよ。本當に素直に全部正面から受け取ってしまう子で、それが対立を生む原因になってしまうこともあるんですけど、そういう素直でピュアな戀ちゃんはめちゃめちゃかわいいなと思っていて。高校生になって反抗期とか色々ある中で、ここまでピュアで正義のために真っ直ぐでいられる子はあまりいないんじゃないかなと。その純粋なところが好きですね。



――參與『Love Live! Superstar!!』企畫的過程中,如果說有什麼改變了自己、成長了或是發(fā)現(xiàn)了新的一面的話,那會是哪個方面呢?

在電視動畫第一季時,有關戀ちゃん的指導是「希望她扮演被討厭的角色」,但直到第三次巡迴演唱會之前,我都沒有說過這點。這個經(jīng)歷讓我發(fā)現(xiàn)自己的心理素質(zhì)其實非常強大。

――『ラブライブ!スーパースター!!』のプロジェクトに関わってきたことで、「自分のここが変わった」「成長できた」「新しい一面を発見した」ことがあるとすれば、それはどのような部分ですか。

TVアニメ1期の時に戀ちゃんについて「嫌われ役でいてほしい」というディレクションがあったのですが、3rdライブツアーまでそのことに対する自分の心の內(nèi)を出さなかったという経験から、実はメンタルがめちゃめちゃ強いんだな、という発見はありました。


――那是多長的時間呢?一年半之類的嗎?

可能更長一些吧。電視動畫從2021年7月開始播出,包括在播出前的很長一段時間,我都沒有公開這件事。雖然我可以在直播等場合表達自己的內(nèi)心和煩惱,但我決定徹底停止這樣做。

――時間にするとどのくらいですか?1年半とか?

多分もっとですね。TVアニメ放送が2021年7月からで、放送前からも含めかなり長い時間、表に出さなかったので。自分の心の內(nèi)や悩みを生放送などで出そうと思えば出せたんですけど、徹底してやめておこうと決めていて。


――在Liella!的成員之間有談到過嗎?不在公開場合的情況下。

沒有說過。這個話題只在內(nèi)部談論。我也沒有向配音現(xiàn)場的工作人員提及過這件事,一直專注於角色,這就是我一直以來做的事情。

――Liella! のメンバー間で話すことはあっても、オフィシャルな場ではなかった。

絶対に言わなかったです。本當に內(nèi)輪だけでその話をするという感じでしたね。それこそアフレコ現(xiàn)場のスタッフさんにもそういう話はしなかったですし、わたしにしかできない役割はこれだ、と思ってずっとやっていました。


―終於解脫了束縛呢。你承擔了很長一段時間的壓力。

這樣一想,我覺得和戀ちゃん很相似。因為戀ちゃん也承擔了很多東西。她一直獨自擔心著要守護媽媽建立的學校,這也是一直以來的思考。現(xiàn)在回想起來,我也有同樣的感覺。話題完全不同,但我覺得在這方面我們又找到了共同點。

――ようやく縛りから開放されたんですね。長い期間背負っていたんですね。

それを考えると戀ちゃんと似ていると思います。戀ちゃんも背負うものがたくさんあったので。それこそお母さんが建てた學校を守らなきゃという思いもずっと1人で悩んでいたことだったので、今となっては「あ、わたしも同じかも」と。話は全然違いますが、そこでまた共通點を見つけられたと思いましたね。


――雖然本來是不同的人物形象,但不知不覺中變得相同了嗎?

是的,變得相同了。

――自分とは違う人物像ではいたけど、気がついたら一緒だった?

一緒でしたね。


――真的辛苦了很長一段時間呢(笑)。持續(xù)扮演被討厭的角色真的很辛苦。

是的呢。而且還是學園偶像,起初的想法是「為什麼要被討厭?」。但我不能把這種矛盾表現(xiàn)在演技上,所以這種壓力確實非常大。

――本當に長い間お疲れ様でした(笑)。だいぶ苦しいですよね、嫌われる人で居続けるというのも。

そうですね。あとスクールアイドルなので、最初は「何で嫌われなくちゃいけないんだろう?」という気持ちが勝ってしまって。でもそれを演技に乗せてはいけないので、その葛藤はやはり大きかったですね。


Liella!對我來說不僅僅是家人,而是我的一部分。

Liella!は家族というより、わたしの一部


到目前為止,與我一起奔跑,未來將一同度過的,我所負責的成員,現(xiàn)在想要說的話是什麼?

我想告訴她,可以展現(xiàn)真實的自己。她一直有著「因為是學生會長,所以必須表現(xiàn)得很正經(jīng)!」的意識,不願意向大家展示自己想成為學園偶像的心情,但最終卻被發(fā)現(xiàn)了。我想告訴自己,可以更積極地展現(xiàn)內(nèi)心,並且對周圍的人有信任感。這是我想告訴自己,也想告訴戀ちゃん的話。

――ここまで一緒に走ってきて、これからもともに過ごしていくご自身が擔當するメンバーに、いまかけたい言葉は何ですか。

ありのままの自分を出していいんだよ、と伝えたいですね。彼女も「生徒會長だからちゃんとしなきゃ!」という意識があって、スクールアイドルになりたい気持ちをみんなには見せないでいたけど、最終的にバレてしまうという形だったんですが、自分の內(nèi)側(cè)をもっと積極的に出して、周りのことを信頼してもいいんじゃない?ということは自分自身にも言いたいですし、戀ちゃんにも言いたいなと思っています。


――我認為在Liella!的活動中,給予了許多珍貴的相遇。現(xiàn)在,對於您來說,Liella!和『Love Live! Superstar!!』是怎樣的存在,請您能夠用言語表達出來嗎?

對我來說,Liella!就像是「我自己的一部分」。雖然一開始也考慮過「家人」這個詞,但我認為它比家人更像是我自己。如果沒有Liella!,我內(nèi)心的一部分也會消失,我真的時刻以Liella!為中心思考和生活。因此,我想成為Liella!的一部分,並努力讓更多人了解Liella!的美好。

――たくさんの出會いをくれたLiella!での活動は、とても大切な場所?時間なのでは、と思います。いま、ご自身にとってLiella!とは、『ラブライブ!スーパースター!!』とはどんな存在か、を言葉にしてもらえますか。

Liella!は“わたしの一部”という感じです。“家族”も思ったんですけど、家族よりも自分自身だなと思っています。Liella!がなくなったらわたしの心の一部もなくなるんじゃないかなというぐらい、本當に常にLiella!のことを考えて生活しているので。わたしの一部であり、もっともっとLiella!の良さを知ってもらえるように頑張っていきたいと思っています。


――這次的特集中,將按照順序公開所有9位成員的獨家訪問。接下來輪到Liella!成員的鈴原希実さん。請您傳達一些訊息或留言給她。

嗯,關於のんちゃん(鈴原希実)。のんちゃん一直以來都有一個煩惱,那就是不能把內(nèi)心所想的事情說出口。即使在加入Liella!後,現(xiàn)在她已經(jīng)在第三次巡迴演唱會中對我提出了各種挑戰(zhàn),並且也開始對其他成員這麼做,但一開始的時候,我總感覺她一直在煩惱著「該怎麼辦該怎麼辦」。但通過這次巡演,她真的展現(xiàn)出了美麗的笑容。以前即使是我與她交談,她也只會回答「嗯,好的...」,讓我真的擔心她是否真的在笑。她似乎缺乏自信。但多虧了那些支持我們的人們,當然還有希実小姐的努力,他們以如此溫暖和善良的方式支持著第二期生。現(xiàn)在的のんちゃん能夠在舞臺上以如此美麗的笑容站立,這一切都應該讓大家知道(笑)。

――今回の特集では、9人全員の単獨インタビューを順番に公開していきます。次に登場されるLiella!メンバーの鈴原希実さんにいま伝えたいこと、メッセージをお願いします。

そうですね、のんちゃん(鈴原希実)について。のんちゃんは思っていることを口に出して言えないというのが悩みだったんです。Liella!に入ってからも、今でこそ3rdライブツアーを通してわたしに色々ちょっかいを出してきたり、他のメンバーにもするようになりましたけど、最初の頃は「どうしようどうしよう」とずっと悩んでいる印象があって。それがツアーを通して本當に素敵な笑顔になったと思います。前は話しかけても「あ、はい…」という反応だったり、「本當に笑ってる!?」と心配になっちゃうくらい自分に自信がなかったようにも見えて。それが応援してくださっている方のおかげで、もちろんのんちゃんの努力もあるんですけど、応援してくださる方が本當に優(yōu)しく暖かく2期生を迎え入れてくれたおかげで、今のんちゃんはあんなに素敵な笑顔で舞臺に立っているんだよということを、皆さんに知っていただきたいです(笑)。


――對她有什麼訊息要傳達嗎?

我希望她可以更加自然地、快樂地生活,作為Liella!的一員。我想告訴她,她可以更加敞開自己。

――彼女へのメッセージはなにかありますか?

もっと素で楽しくLiella!として生きてほしいというか。もっと自分をさらけ出していいんだよと伝えてあげたいですね。


――她已經(jīng)在直播節(jié)目中抓住了青山さん的馬尾辮,是不是?(笑)

這也是其中一個原因(笑)。現(xiàn)在,她不可避免地要背負著「剛從都市來的新手!」這樣的形象扮演桜小路きな子的角色。但我希望大家不僅僅認識到きな子的優(yōu)點,也能更加了解のんちゃん的魅力。我希望大家能夠知道她內(nèi)在的優(yōu)點,以及她是多麼有趣的人。

――すでに生放送で青山さんのポニーテールを摑んでいるけど?(笑)

それもあるんですけど(笑)。今はどうしても、初心で「都會出てきたてです!」という感じのきな子ちゃん(桜小路きな子)役を背負っていると思うのですが、きな子ちゃんだけじゃなくて、のんちゃんの良さをもっとみんなに知ってほしいなと思いますね。もちろんきな子ちゃんの良さも伝えてほしいけど、のんちゃんの內(nèi)面的な良さとか「こんなに面白い子なんだぞ!」というのを知ってほしいです。


創(chuàng)作回應

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作