ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】僕らはそれを愛と呼んだ / あたらよ

Murphy | 2023-06-01 22:29:34 | 巴幣 9564 | 人氣 8304


僕らはそれを愛と呼んだ / あたらよ

作詞:ひとみ
作曲:ひとみ

花びら散る午前2時に
花瓣飄散的凌晨兩點
誰かが泣いていたんだ
有誰在哭泣著
差し伸べた掌の上
伸出的手掌之上
殘った花は萎れていた
殘留的花朵已然凋謝

変われないのならそこまで
若是無法改變便到此為止
変わりたくないものまで
連同不願改變的事物
変わってしまうのは何故でしょう
都徹底改變了 究竟是為何

茜色染まる空の下
染上茜紅的天空之下
僕らはそれを愛と呼んだ
我們將其稱作是愛
普遍的な何かが創った
由某種普遍的事物所創造
くだらない形の愛を
形式微不足道的愛
でこぼこなままで良いと抱きしめ
接受那份本質的凹凸而緊抱
心が傷つくことなど
包含內心受傷等
その棘さえも愛おしいと
甚至連那尖刺也感到可愛
泣いたあの日を想っている
回憶著如此哭泣的那一天

思い出散る午前3
回憶飄散的凌晨三點
誰かが笑っていた
有誰在歡笑
木漏れ日のような街燈に
將混濁的夜晚託付給
濁った夜を預けていた
如同枝葉間灑落之陽光的路燈

分からないのならそこまで
若是無法理解便到此為止
分かり合えない事まで
連無法相互理解的事物
分かったフリするのは何故でしょう
都裝作已經理解 究竟是為何

茜色染まる空の下
染上茜紅的天空之下
僕らはそれを愛と呼んだ
我們將其稱作
普遍的な何かが創った
由某種普遍的事物所創造
くだらない形の愛を
形式微不足道的愛
でこぼこなままで良いと抱きしめ
接受那份本質的凹凸而緊抱
身體が傷つくことなど
包含身體受傷等
その棘さえも愛おしいと
甚至連那尖刺也感到可愛
泣いたあの日を描いている
描繪著如此哭泣的那一天

心が傷つく事など知らない
從未知曉何謂內心受傷
分からないこと集めていた
收集起不明白的事
知らないものばかり集めては
盡是收集著未知事物
解けないでいた夜
而依然無法解開的夜晚

そうやって拾った燈で
就這樣以拾起的燈火
照らした夜には
照亮的夜晚
誰かがきっとそう
我相信肯定
寄り添ってくれて居ると思うんだ
會有人來陪伴在身旁

茜色染まる空の下
染上茜紅的天空之下
僕らはそれを愛と呼んだ
我們將其稱作是愛

茜色染まる空の下
染上茜紅的天空之下
僕らはそれを愛と呼んだ
我們將其稱作是愛
普遍的な何かが創った
由某種普遍的事物所創造
くだらない形の愛を
形式微不足道的愛
でこぼこなままで良いと抱きしめ
接受那份本質的凹凸而緊抱
身體が傷つくことなど
包含身體受傷等
その聲さえも愛おしいと
甚至連那聲音也感到可愛
泣いたあの日を覚えている
依然記得如此哭泣的那一天

僕ら変われないまま
我們仍無法改變

日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!

送禮物贊助創作者 !
0
留言
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作