話そうよ / 藤原さくら
作詞:藤原さくら
作曲:藤原さくら、斉藤和義
「それでね…」
「然後啊…」
ほらどうでもいいこと話そうよ
來聊一些微不足道的事吧
すぐ忘れちゃうようなこと
彷彿馬上就會遺忘的事
おなじものを食べて
吃著相同的東西
ちがうことばが浮かんできて
腦中浮現出不同的話語
うれしくなったりした
時而感到開心
見つめ合ってさ
相互凝視
あなたを好きなままでいさせて
讓我保持著喜歡你的樣子
今日も お願いだから
今天也 拜託了
はにかむ わたしの寫真撮って
害羞地為我拍照
笑う 笑う きみ
微笑 微笑的你
おなじものを描いて
描繪相同的事物
ちがう明日ができあがって
完成了不同的明天
さみしくなったりした
時而感到寂寞
見つめ合っても
即使相互凝視
わたしを好きなままのあなたで
請你保持著喜歡我的樣子
今日も お願いだから
今天也 拜託了
はにかむ わたしの髪を撫でて
你害羞地輕撫我的髮絲
笑う 笑う…
微笑 微笑
洗いたての香りは いつか
剛洗完的芬芳 總有一天
時に流れて 薄れてゆくけど
也會隨時光流逝 而逐漸淡薄
穏やかな胸に 耳をすませば
若側耳傾聽你平穩的胸膛
それも愛のことばみたい
那份鼓動也如同愛之話語
光を帯びたままのあなたで
依然受光芒環繞的你
明日 お願いだから
明天 拜託了
しずかに呼吸をして見つめて
安靜地呼吸並凝視著
笑う 笑う…
微笑 微笑…
あなたを好きなままでいさせて
讓我保持著喜歡你的樣子
ずっと お願いだから
永遠 拜託了
魔法が解けたあとのふたりと
笑著魔法解除之後的兩人
笑う 笑う わたし
微笑的我
「それでね…」
「然後啊…」
ほらどうでもいいこと話そうよ
來聊一些微不足道的事吧
すぐ忘れちゃうようなこと
彷彿馬上就會遺忘的事
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!