ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Pieces of The World -IDOLiSH7, TRIGGER, Re:vale, ?OO? 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-05-22 00:51:26 | 巴幣 2128 | 人氣 3236

作詞:Erica Masaki
作曲:Ken Ito

Continue to trust you
Go beyond the music
Reborn as yourself
Go into the world
  • 永無(wú)止盡的相信你
  • 跨越這無(wú)限的音樂(lè)
  • 重新回歸嶄新自我
  • 踏出步伐走向世界
深層のマグマが鼓動(dòng)を始めた日の 雨粒が海になった日の
まばらな奇跡が 君のもとへと集ったら “今”
  • 是深層巖漿開始噴發(fā)的日子?還是點(diǎn)點(diǎn)雨滴化成海洋的日子?
  • 微小難以察覺的奇蹟 向你身邊聚集時(shí)所構(gòu)成的”現(xiàn)在”
寂しい夜を 泳いでいた孤獨(dú)たちも
真晝の幸せも 一瞬をみんな共にしてる
言葉は無(wú)くたって
  • 就算是在寂寞的夜晚遨遊的孤獨(dú)們也好
  • 還是幸福的白晝也好 大家都在共享此刻
  • 不需要任何話語(yǔ)
(What beautiful life) 小さな無(wú)數(shù)の息違い
(What beautiful life) そのどれもが未來(lái)へと
足掻いてるから こんなにも日々は鮮やか
  • (What beautiful life) 這微小無(wú)數(shù)的些微差異
  • (What beautiful life) 即便如此依舊迎向未來(lái)
  • 正因?yàn)檗毡M全力活著 這段歲月才如此鮮明
世界で一番 永遠(yuǎn)に近い
青い青い 空の果ての太陽(yáng)
僕らはひとときに過(guò)ぎない存在 でも
輝く星のように うねりは想像を超えて
時(shí)代と思いを 叫んでる
Wow oh oh Wow oh oh
  • 在這世界上最接近永恆
  • 存在於蒼窮盡頭的太陽(yáng)
  • 我們只是存於一時(shí)的存在 但是
  • 我們就像是耀眼星辰一般 超乎眾人想像升起
  • 吶喊出這一時(shí)代與這份感情
  • Wow oh oh Wow oh oh
真っ暗な靜寂がまた明けてゆくように 枯れた花が土に還るように
大きな運(yùn)命に 抱きしめられているんだ “今”
  • 如同深夜的寂寥黎明終會(huì)到來(lái)般 如同腐朽凋謝的花朵歸於塵土般
  • 背負(fù)巨大命運(yùn)構(gòu)築而成的”現(xiàn)在”
灰の下の文明 どんな歌があった
聲も夢(mèng)も消えて 追想に
それでもいい 屆く誰(shuí)かがいるなら
  • 灰暗之下的文明 無(wú)論有這什麼樣的歌曲
  • 歌聲也好夢(mèng)想也好全都消失的過(guò)往雲(yún)煙
  • 即便是如此也好 只要有我們能傳達(dá)一切的人存在
傷つけ傷ついてた昨日が
淘汰され今日があるんだろう
僕らが向かってゆく先は どこだろう
ありふれた願(yuàn)いが 芽吹いて梢になってゆく
価値観を 情景を 変えてゆく
Wow oh oh Wow oh oh
  • 被傷害與傷害的往日回憶
  • 早已被淘汰才有今日存在
  • 我們踏出步伐前往的未來(lái) 到底身在何處?
  • 平凡不已的願(yuàn)望正逐漸成長(zhǎng)茁壯
  • 價(jià)值觀也好 故事場(chǎng)景也好 都會(huì)隨之改變
  • Wow oh oh Wow oh oh
砂漠になったオアシスもいつか戻れる
澄んだ水は隠れただけ
手を取り合ってみたら Yeah
新しい風(fēng)吹く
  • 乾涸的綠洲總有一天會(huì)恢復(fù)原狀的
  • 只是清澈無(wú)比的水被沙子掩蓋住了
  • 當(dāng)我們嘗試去尋找的話Yeah
  • 嶄新的微風(fēng)正陣陣吹拂
痛ましい記憶も愛に焚べて
許しあえる人になれたら
ここから
Wake up, pieces of the world
  • 用愛焚燒的痛苦過(guò)往
  • 只要能成為原諒他人的存在的話
  • 從現(xiàn)在開始
  • Wake up, pieces of the world
世界で一番 永遠(yuǎn)に近い
青い青い 空の果ての太陽(yáng)
僕らはひとときに過(guò)ぎない存在 でも
輝く星のように うねりは想像を超えて
時(shí)代と思いを 繋げてく
Wow oh oh Wow oh oh
  • 在這世界上最接近永恆
  • 存在於蒼窮盡頭的太陽(yáng)
  • 我們只是存於一時(shí)的存在 但是
  • 我們就像是耀眼星辰一般 超乎眾人想像升起
  • 將這一時(shí)代與這份感情系上紐帶
  • Wow oh oh Wow oh oh
此処にあった眩しさは希望
春夏秋冬 翳らぬ太陽(yáng)
僕らはひとときを駆け抜けるだろう
あらゆる屈託を 壊して創(chuàng)造をしたい
明日と君を 連れながら
Wow oh oh Wow oh oh
それが出會(huì)った意味になるように
  • 存在於此的耀眼就是希望
  • 春夏秋冬 永不日落的太陽(yáng)
  • 我們會(huì)跨越這無(wú)數(shù)個(gè)瞬間
  • 想打破這無(wú)憂無(wú)慮的現(xiàn)況去創(chuàng)造未來(lái)
  • 將未來(lái)與你連接起來(lái)
  • Wow oh oh Wow oh oh
  • 這就意謂這你我相遇的日子到來(lái)

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

Yuki
感謝翻譯~??
真的好愛他們??
2023-07-07 09:10:13
TYPE
不會(huì)不會(huì)
2023-07-07 13:14:11
洛洛萩餅
翻譯超棒的~很喜歡這首!
2023-09-23 20:22:38
TYPE
不會(huì)不會(huì)
2023-09-23 20:38:31
洛洛萩餅
因?yàn)槲矣性谔钤~,如果不介意的話,希望可以參考你的翻譯進(jìn)行填詞~!
2023-09-23 20:51:22
TYPE
可以
2023-09-23 20:53:39
洛洛萩餅
非常感謝~!如果對(duì)填詞翻唱有興趣(或是未來(lái)想確認(rèn)成果長(zhǎng)什麼樣子)的話,已經(jīng)錄製完成的翻唱我有放在YT,未已。
2023-09-23 20:58:46
TYPE
非常感謝、會(huì)去看的
2023-09-23 20:59:42
洛洛萩餅
填詞已於日前完成,從這篇翻譯得到很多幫助,真的非常感謝!
如果想確認(rèn)的話,目前放在這裡:
https://www.novelstar.com.tw/mobile/read.php?id=198283
2024-04-20 20:29:46
TYPE
不會(huì)不會(huì)~很棒
2024-04-20 20:31:54

更多創(chuàng)作