ETH官方钱包

前往
大廳
主題

LIFE/GReeeeN 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-05-18 13:15:30 | 巴幣 14 | 人氣 425

作詞:GReeeeN
作曲:GReeeeN

どうして見えないんだろう 本當(dāng)の気持ちは
言葉で伝えるより 見てもらえはしないかな
パパとママもきっと初めは知らない同士
そうして産まれてきた アイノカタチ
  • 為什麼沒有發(fā)現(xiàn)呢?真正的心情是
  • 比起用話語去傳達(dá)讓你發(fā)現(xiàn)還更好
  • 爸爸跟媽媽最初一定都不了解彼此
  • 彼此互相了解碰撞後產(chǎn)生愛的形式
それが普通ならば 特別ってなんだろう
たった1人に出逢うための旅です
  • 如果這是普通的話 那特別到底是什麼?
  • 僅僅只是為這樣的一人相遇的旅途
いつまで経っても どこまで行っても
探し続けたって また見失ってしまう
間違いばかり 通り過ぎても
それでもきっとわかり合うため love story
  • 無論時光飛逝 無論身在何處
  • 只要繼續(xù)尋找的話 就也會失去
  • 就算走過的人生滿是錯誤也好
  • 即便如此這一定是為了彼此互相理解的戀愛物語
遠(yuǎn)く見えてるもの 大きさが必要だな
近づき過ぎたのも 見えなすぎだな
  • 遠(yuǎn)處所見的事物 有著重要的意義
  • 過於接近的事物 反而完全看不見
すれ違って から回って
それでも何度もぎゅっとその手を握るよ
  • 錯過彼此也好 原地踏步也好
  • 即便過了多少次我都會緊握你的手
いつまで経っても どこまで行っても
探して見つかるようなものは戀 愛じゃない
間違いばかり 通り過ぎても
それでもきっとわかり合うため love story
  • 無論時光飛逝 無論身在何處
  • 能夠?qū)ふ业降氖挛锊荒芊Q之為愛
  • 就算你我度過的人生滿是錯誤也好
  • 即便如此這一定是為了互相理解彼此的戀愛物語
誤解ないように 全部を分かり合えたらいいな
見慣れた笑顔は 見慣れちゃダメな愛
代わりなどないやい
  • 為了不產(chǎn)生誤解 能夠了解彼此的一切就好了
  • 看習(xí)慣的笑容是不能就此習(xí)慣的愛
  • 這是屬於我的無可替代
いつかはきっと どこかにきっと
通り過ぎた季節(jié)が 確かにそこにある
間違いばかりで 通り過ぎてく
それでもきっとわかり合うため love story
いつまで経っても どこまで行っても
探して見つかるようなものじゃない every day
  • 總有一天一定 無論在哪一定
  • 你我走過的季節(jié)一定就在那裡
  • 你我滿是錯誤走過的人生
  • 即便如此這一定是為了互相理解彼此的戀愛物語
  • 無論時光飛逝 無論身在何處
  • 這不是只要尋找就能夠發(fā)現(xiàn)的事物所度過的每天
どうして見えないんだろう 本當(dāng)の気持ちは
言葉で伝えるより 見てもらえはしないかな
  • 為什麼沒有發(fā)現(xiàn)呢?真正的心情是
  • 比起用話語去傳達(dá)讓你發(fā)現(xiàn)還更好
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作