(排...版我盡力了( ′?` )不管怎麼調都很歪 手機版跟電腦還會不一樣Q 就先以電腦版排版為主了)
作詞:堂村璃羽
作曲:堂村璃羽
中文翻譯:葉羽
例え君が愛を忘れても 假使你忘了什麼是愛
俺が君の記憶を戻すよ 我會替你尋回記憶
もしも君が俺を忘れても 如果你將我從腦海中抹去
何度でも君を落とし続けるよ 無論多少次我都會走向你
君が君を嫌いになっても 就算你再怎麼討厭自己
君の魅力を毎日伝えるよ 你的魅力依舊每日映入我眼裡
もう君が君を傷つけないように 為了不再讓你傷害自己
君のそばで 我會與你相依
/ /
いつかきっと別れはやってくる 離別之日總有一天會來臨
それが死か愛なのかはわからず 不知那天實為死亡還是愛
ただ違いなく俺たちは生きてる 事實是我們都還活在世上
戻れない今を今も生きてる 活在分秒流逝的每個當下
地獄みたいなあの日だったとしても 即便是那與地獄無異的日常
幸せにあふれたあの日だとしても 即便是那充滿幸福的每一天
戻りたくても戻れない日へと 全走向想回也回不去的時光
向き合うくらいなら今に向き合おう 與此對峙就從抓住當下開始吧
/ /
俺の聲がいつの間にか人を救うkeyになる 我的歌聲有一天會成為救贖他人的key
その先で出會う僕を知らなかった君が気になる 但在那之前更在意已不認得我的你
これはillegal loveと言われてもfxxk 說我們是悖德的愛算什麼屁
just feeling your heart just feeling your heart
/ /
誰かの言葉で捨てられる愛に 害怕流言蜚語而放棄的愛
意味なんてないだろ 才是沒有任何的意義吧
だから俺は俺のままで 所以我依然會是我
だから君もきみのまま 你也依然是你就好
/ /
例え君が愛を忘れても 假使你忘了什麼是愛
俺が君の記憶を戻すよ 我會替你尋回記憶
もしも君が俺を忘れても 如果你將我從腦海中抹去
何度でも君を落とし続けるよ 無論多少次我都會走向你
君が君を嫌いになっても 就算你再怎麼討厭自己
君の魅力を毎日伝えるよ 你的魅力依舊每日映入我眼裡
もう君が君を傷つけないように 為了不再讓你傷害自己
君のそばで 我會與你相依
/ /
「君のそばにいるよ」 「我會在你身邊喔」
「君を愛しているよ」 「深深愛著你喔」
なんて口先だけじゃどうだって言えるよ 光說不練的話多少都說得出來呦
「この先も一緒」 「未來的日子也要一起」
「愛してるよ一生」 「一輩子都會愛著你」
なんて確信もない約束ばかりしてる奴に反吐が出るよ 將承諾隨口說說的傢伙實在反感
/ /
口よりも先に君に會いに行く 搶在言語之前動身去見你
明日のことも誰1人も知らないくせに 未來的事任誰都不可預測
形だけの指切り 明顯流於形式的拉勾起誓
交わすだけで何も変わらない 不會因手指相交有所改變
マジで馬鹿じゃない? 是不是真的看起來很傻?
俺にはわからない 只是我也不太會形容
だから君にこのメロディで 所以為你獻上這旋律
俺がもしも死んだとしても 即便有天我不在世上
こいつだけは一生 這首歌也會伴你一生
君に寄り添って愛の形になる 將愛化作倚賴著你的實體
/ /
これは約束じゃない 這並不是承諾
これは確信の愛 而是不渝的愛
誰も隠せはしない 不向誰隱瞞
君を癒す day andnight 治癒你的day and night
day andnight day and night
/ /
例え君が愛を忘れても 假使你忘了什麼是愛
俺が君の記憶を戻すよ 我會替你尋回記憶
もしも君が俺を忘れても 如果你將我從腦海中抹去
何度でも君を落とし続けるよ 無論多少次我都會走向你
君が君を嫌いになっても 就算你再怎麼討厭自己
君の魅力を毎日伝えるよ 你的魅力依舊每日映入我眼裡
もう君が君を傷つけないように 為了不再讓你傷害自己
君のそばで 我會與你相依
/ /
そして 還有啊
もしも君の記憶が戻ったら 如果你找回了記憶的話
あの日からまた繰り返そうよ 再一起度過那樣的每一天吧
君とならどこでも楽園さ 你在的話去哪都像樂園呀
例え目の前が暗闇でも 即便眼前是無邊際的黑
君の手を握っているとなぜか 一旦握緊你的手就感覺
少し強くなれる気がするよ 能夠再堅強一些
/ /
君を今日も愛せるように 願我今天我還能愛你
君に今日も愛されるように 願你今天也欣然接受
如有翻譯上的建議,歡迎私訊或留言,非常感謝!!
歌曲、歌詞及封面圖版權,皆屬該唱片發行公司所有。轉載翻譯請註明出處喔