ETH官方钱包

前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:トレンドキラー / flower?てにをは (Trendkiller / flower?teniwoha)

星櫻@翻譯委託開放 | 2023-01-25 19:27:25 | 巴幣 0 | 人氣 345

原曲標題:トレンドキラー

原作資訊:
原曲作者:てにをは

————————comic HOWL テーマソング————————
ハートを共鳴(な)らせ。
「comic HOWL」2023年1月25日(水)創刊
ボカロやホラー、エモーショナルな青春など、“今”ドキドキできるものが詰まったWEBマンガ誌
新たな価値観を拡げていくべく、人気ボカロP?DECO*27、てにをは、『ヲタクに戀は難しい』のふじた、新進気鋭のホラー作家?雨穴など豪華な
「comic HOWL」公式Twitter:https://twitter.com/comic_howl

HOWL創刊PV

————————comic HOWL 主題曲————————
讓心跳共響(徹)。
「comic HOWL」2023年1月25日(周三)創刊
虛擬歌手與恐怖、富有感情的青春等等,收錄"現在"能讓人心跳加劇的作品的線上漫畫誌
引領新潮價值觀的人氣虛擬歌手作曲者 DECO*27、てにをは,以及著有『阿宅的戀愛太難』的ふじた,新銳恐怖作家雨穴等豪華陣容。

「comic HOWL」官網:https://ichijin-plus.com/howl/

「comic HOWL」官方Twitter:https://twitter.com/comic_howl

HOWL創刊PV


翻譯標題:Trendkiller  
注:trend翻過來是趨勢、流行,例如推特搜尋趨勢,killer是殺手,純中文的話我個人會翻作潮流殺手,流行趨勢殺手感覺沒有很潮,但可能比較及意一點)

翻譯:星櫻


抉るように引かれていく線に沿って
沿著像要削去似的畫線
次のページにまた転がり込むアイランダー
又摔倒在下一頁上的海島居民
人見知りでその上平凡が嫌いな誰かさん
儘管怕生卻討厭平凡的某人

弾むラブコメ×アドベンチャーと心躍るバイオレンス
怦然心動的愛情喜劇x心跳劇烈的冒險劇
続きも気になることだし生きてみよっかな
因為很在意後續,那要不試著活起來吧
ドカドカ踴ろう 奇妙奇天烈なスタイルで
咚!咚!的起舞吧!  用奇妙破天荒的風格
油斷してる世界じゃんじゃん壊さなきゃ
得給露出空隙的世界砰!砰!開個大洞

トレンドキラー
Trendkiller

見たことないもの見せて
讓我見些沒見過的東西
僕の退屈殘らず退治して やっつけて
將我的無聊一個不留的滅絕 擊殺
賛否が分かれるくらいで上々だ
評價兩極那可最好
デフォルメの目ん玉が飛び出すくらいの衝撃を
將漫畫小人眼睛飛出來似的衝擊

It's new radical graffitii
這是一片新潮的街頭塗鴉
Have a signature monster?
有沒有見過這種怪物簽字?
It's new radical graffitii
這是一片新潮的街頭塗鴉
Everybody eats
所有人都愛
Like a honey pie
就像個蜂蜜派


烏瓜の花の如く小夜咲(さよざ)いて
如烏瓜的花在夜晚偷偷綻放
酔い惑わされ君の心またさんざめいて
你早已陶醉的心弦再次觸動
鬼と駄弁れば流行り物が追いかけてくる
惡鬼與輿論無時無刻都緊追流行
おっかないね
真可怕呢

今週のギャグホラー 古典的アクションと日常繋ぐファンタジー
本周刊登的漫畫是  恐怖搞笑   古典式的戰鬥和連繫日常的奇幻
これから盛り上がりそうだし生きておこっかな
似乎還會更加狂熱呢 那要不試著活起來吧
ねえねえ言いたいことまだまだたくさんあるよ
吶吶—我想說的話還多著呢
色んな形のふきだし用意して
給我準備好各種對話框

トレンドキラー
Trendkiller
染まらぬまま
保持本色
トレンドキラー
Trendkiller
愛されんの嫌う
討厭不被愛
トレンドキラー
Trendkiller

見たことないもの見せて
讓我見些沒見過的東西
僕の退屈殘らず退治して やっつけて
將我的無聊一個不留的滅絕 擊殺
賛否が分かれるくらいで上々だ
評價兩極那可最好
空笑うピカレスク 弱者の血を輝かせて
竊笑著的反派主角  以弱者的血液閃耀

ラッタラッタ 描いて歌って
la ta la ta 畫著唱著
モノクロの世界にも“色”を見ているから
因為在黑白的世界裡也能看見"色彩"
寄る辺ない僕らも
沒有退路的我們也
絶望の手前でダンスを踴れた
能在絕望眼前起舞

衝撃を
將衝擊
見たこともないような曲線を
以未曾見過的曲線!





翻譯新手,有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇地給點建議

歌曲著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名




送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作