空と遊園地 / 藍空と月
Sora to yuuenchi
作詞:kanju
作曲:kanju
晴れ間ひとつ見えない空も
不見一絲雲隙的天空
今はどうでも良くてさ
此刻也怎樣行啊
君の橫顔を盜んだ晝前の遊園地
偷看妳側臉的午前遊樂園
「雨はきっともう降らないよ」と
「雨肯定不會再下了啦」
何も知らない君は言う
一無所知的妳如此說道
「それが本當なら良いけど」
「如果真的是這樣就好了」
「晴れ女だからさ!」
「我可是晴女呢!」
「それはそうだね、確かに。」
「確實是這樣沒錯呢」
君がいて僕は朝を見る
因為有妳在 我才能望向早晨
夜なんて疾うに過去の話だ
夜晚什麼的早已是過去的事了
「回れよ回れ」
「旋轉吧旋轉」
君の心に一生と咲け
願我一生都綻放於你心中
落ちる身體に浮く心と
於向下墜落的身體浮現的心
漏れる悲鳴は空へ飛んで往く
與脫口而出的尖叫一同飛往天空
雲を割いて晴れ間ひとつが目に映る
劈開雲朵 一道雲隙便映入眼簾
先を歩く君の髪が
走在前方的妳
揺れて大きく広がった
頭髮搖曳著 大大地擺盪
君は僕の方に顔を見せて
妳面對我的方向
「楽しい」と笑ったんだ
笑著說道「好開心啊」
言葉一つ待たず君は
不待任何回應 妳便
「暑い!」と言って走り出した
說著「好熱啊!」而奔跑了起來
雲も隨分少なくなっている
雲朵也明顯逐漸散去
飽きることも知らずに君を眺めてた
我不知疲倦地凝視著妳
君といて僕は僕を知る
因為與妳一起 我知曉了自己
想いは全部今の話だ
所有念想都是此刻真確的感受
「回れよ回れ」
「旋轉吧旋轉」
君の全てが一生と咲く
此生妳的一切都將盛開著
物思うこの心はただ
這顆憂慮的心僅只
言葉に成ることを願っている
祈求著其能化作言語
君に渡るその日が來るのを待っている
等待著傳達至妳的那個日子來臨
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正大感謝!