Tamaki / RADWIMPS
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
あなたが嫌いだった あなたが嫌いだった
討厭你啊 好討厭你啊
憎まれ口ばっか叩いて変に背伸びして大人ぶるあなたが
淨說些招人厭惡的話 莫名其妙地逞強裝大人的你
あなたさえいなければ あなたさえいなければ
要是你不存在的話 要是你不存在的話
そんなこと一剎那でも考える自分がもっと嫌いだった
即使只有一瞬間想著那種事的自己 更加討厭
嫌いだった
更加討厭啊
あなたを知りたかった あなたを知りたかった
想理解你啊 好想理解你啊
私がいなくても平気よやっていけるわみたいなあなたが
即使沒有我 好像也能順利地過活的你
あなたが悔しかった あなたが悔しかった
你遺憾著 你悔恨著
私の努力などどこ吹く風で愛されるそんなあなたが
被我的努力或何處吹拂之風深愛著的那樣的你
目の前のあなたの空は いつも違う色で
眼前的你的天空 與平時不同的色彩
この世界で私だけ知ってる あなたがいることが
這世上僅有我知曉 你存在的這件事便是
誇りだった
我的驕傲啊
あなたは鏡だった あなたは鏡だった
如同鏡面般 你就如同鏡面般
あなたへの想いがそっくり私を映し思わず目を逸らした
關於你的念想 將我完全映照而出 下意識地錯開視線
時に親子になった 時に戀人だった
有時變成親子 有時是戀人
時に家族で友達で姉妹で時に赤の他人だった
有時是家人是朋友是姊妹 有時是徹底的陌生人
あなたが喜ぶ顔をさ 見たいと思ってるよ
想著希望看見 你喜悅的表情
でもあなたが泣いてる姿も たまにどうしようもなく 見たくなるの
但你那哭泣的容顏 有時也無可奈何地 忍不住想看看
あなたがいなくなった らなんにもなくなった
若是你不復存在的話 一切都化作雲煙
あなたこそが私がここに生きてた何よりの証拠だった
比起任何事物 你才是我在此存活著的證據
私はあなたの中では 何色に見えてる?
於你眼中的我 散發著怎樣的色彩呢
ねぇ少しずつ二人の混ぜて 新しい色になろう
吶 一點一點地彼此交融 化作全新的色彩吧
伸ばしても屆かない手で あなたに綴る歌
以伸長也無法觸及的手 為你綴飾的歌
それでもあなたは間違いなく 私が生きてゆく
即使如此你確實依然是 支撐我活下去的
光だった
光芒啊
光だった
光芒啊
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正大感謝!