PaⅢ. AGITATION
我家雄之助:
讀作 パッショネート スリー ドット アジテーション
( Passionate three dot agitation )
---------------------------------------
Translator:くだす
---------------------------------------
戀してるだとか好きだとか
koishiteru da toka suki da toka
愛上或喜歡上了 這樣的話語
容易く言わないで
tayasuku iwanaide
可別輕易地說出啊
私のAGITATION
watashi no AGITATION
我的AGITATION
牽制みたいな
kensei mitai na
雖說只是牽制般地
言葉を投げて
kotoba o nagete
將話語給擲出
満足気に映るけど
manzoku ge ni utsuru kedo
你卻露出了滿意的神情
妄想世界は
mousou sekai wa
在妄想之中
加速度増して
kasokudo mashite
逐漸加快速度
酔いが回るメロディアスに
yoi ga mawaru merodiasu ni
將那份無比醉人的傾心旋律
でもね隔たる考えに
demo ne hedataru kangae ni
但是啊在這分離的思考中
欲目が拡張子を通して
yokume ga kakuchoushi o tooshite
的那份偏心也被附檔名
暴れる
abareru
給擾動不已
ビート上 君の進路上
biitojou kimi no shinrojou
踩著節(jié)拍 在你的道路上
いつもノリにノッても足んないの
itsumo nori ni notte mo tannai no
即使是習以為然的勢不可擋似乎也有些
容赦なく奪いたいのさ洗いざらいを
youshanaku ubaitai no sa araizarai o
不足以不由分說地將一切全部奪取
そうさ AGITATION 私だけを
sou sa AGITATION watashi dake o
那樣就 AGITATION 只許對我
見つめて欲しくて
mitsumete hoshikute
肆意妄為的探尋渴求
ズルくて甘くなる
zurukute amaku naru
狡詰的變得甘甜吧
きっと主導は
kitto shudou wa
主導權(quán)肯定是
貴方のモノで
anata no mono de
掌握在你的手上
変わりないわ
kawarinai wa
牢不可變的呢
真に受けてる事
ma ni uketeru koto
信以為真的流言
バレバレだものね
barebare da mono ne
相當?shù)娘@而易見呢
勝負の段取り順序を越えて
shoubu no dandori junjo o koete
丟下那循規(guī)蹈矩的取勝手段吧
でもね手綱を引かれても
demo ne tazuna o hikarete mo
但是啊即使被人掌握了把柄
ドレミの通りに進めないの
doremi no toori ni susumenai no
也別只會乖乖的全盤照做呢
止まらないの
tomaranai no
是能停下的吧
ねえ まあね
nee maa ne
吶 就這樣了吶
実際のところを
jissai no tokoro o
在現(xiàn)實世界之中
指差しされたら言い返せない
yubisashi saretara iikaesenai
即使被指著鼻尖了也無法反駁
それでも
soredemo
就算如此
結(jié)果論 揺れるハイとロー
kekkaron yureru hai to roo
結(jié)果論 動搖著的高低差距
胸の攻めに競ってる狂熱が
mune no seme ni kisotteru kyounetsu ga
就將那份彷彿將要攻上心頭的狂熱
囁いた つまんないったら
sasayaita tsumannaittara
不斷默念吧 若是感到厭煩了的話
埋まんないったら
uzumanittara
若是再也忍不住了的話
ビート上 君の進路上
biitojou kimi no shinrojou
踩著節(jié)拍 在你的道路上
全部のめり込んでる確実に
zenbu nomerikonderu kakujitsu ni
將一切給全盤接收確確實實地
贅沢な悩み何だと分かってるって
zeitaku na nayami nanda to wakatteru tte
將那過於華奢的煩惱也一一釐清
そうさ AGITATION 膨らむのは
sou sa AGITATION fukuramu no wa
那樣就 AGITATION 以那份意圖
駆け引きをしてる
kakehiki o shiteru
所產(chǎn)生的焦躁將心中
つもりの焦りで
tsumori no aseri de
所澎發(fā)的情感給傾洩出吧
もしもを思えば今のまま
moshimo o omoeba ima no mama
即使想著這樣那樣的事也毫無作為
続くのも辛くはないから
tsuzuku no mo tsuraku wa nai kara
畢竟繼續(xù)這樣下去也無何不可
戀してるだとか好きだとか
koishiteru da toka suki da toka
愛上或喜歡上了 這樣的話語
容易く言わないで
tayasuku iwanaide
可別輕易地說出啊
私のAGITATION
watashi no AGITATION
我的AGITATION
-
八點回到宿舍,洗完澡開始把今天的一堆新歌聽了一輪,好耶,我愛雄之助
題外話)話說DUSTCELL發(fā)佈第一首CULT,至今也三年了啊,三周年恭喜呢,永遠喜歡妳
有錯煩請告知(EMA剛好在我翻完開臺,我要去跟臺了沒時間檢查(X