ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】ヴィーナスの義務感 / 初音ミク+Sohbana【中、日、羅歌詞】

-UB- | 2022-10-06 02:27:23 | 巴幣 1302 | 人氣 597

ヴィーナスの義務感
(維納斯的義務感)

曲、詞、動畫 Sohbana

畫像 KagaPy

翻譯 Kudasu

-

歩幅は6:5 合わせて歩く僕を一瞬で置いてく
hohaba wa 6 tai 5 awasete aruku boku o isshun de oite ku
6比5的步幅 踩著相同步伐的我轉瞬間便被拋下

さながら skip & skip でさっき往ったように
sanagara skip & skip de sakki itta yō ni
就那樣不停skip又skip的只是不停往著前走

最短の春を進んでる
saitan no haru o susun deru
最短的春日正前行著


疚しそうな舌出した君の不正を僕は知ってる
yamashi-sōna shita dashita kimi no fusei o boku wa shitteru
愧疚一般吐著舌的你背後的不正作為我是知道的哦

いやはやstep by stepもない戀模様に
iya haya step by step mo nai koi moyō ni
哎呀呀連step by step也不成的戀愛中

呆れ呆れる冷戦中
akire akireru reisen-chū
只是呆杵著的冷戰


話をしようよ 具に
hanashi o shiyou yo   tsubusa ni
好好談談吧 來具體地

他人事みたいな歯癢さに
hitogoto mitaina hagayu-sa ni
談談這彷彿事不關己的心癢吧

さしもの君も何時かみたいに
sashimo no kimi mo itsuka mitai ni
同樣的你也會如同往常一般的

生まれ変わってまた愛してくれる?
umarekawatte mata aishitekureru
再次重生而出 再次愛上我的對吧?


君の憚らない噓も
kimi no habakara nai uso mo
你那毫不忌諱的謊言

僕の主張しない真っ當も
boku no shuchō shinai mattō mo
和我從不聲揚的信以為真

これじゃあまるで何もないように
kore jā marude nani mo nai yō ni
這樣下去就會彷彿什麼也不是一樣

朝の霧みたいに消えるのさ
asa no kiri mitai ni kieru no sa
如同朝霧一般轉瞬即逝的吧

一つきりの身體じゃ
hitotsu kiri no karada ja
僅僅憑這一具的身體

もう君には屆かないわ、どうも
mō kimi ni wa todokanai wa, dōmo
無論怎樣、都無法傳達給你了啊

小綺麗なままの心畳んで
kogireina mama no kokoro tatande
小小的瑰麗之心層層疊起

思うさま立ち消えてみたいと思う
omousama tachigiete mitai to omou
想要能如願的將一切通通消除掉呢


なんで?
nande
為何呢?

なんて問うたって答えないのを
nante toutatte kotaenai no o
為什麼就算提問了也得不到回答

はにかんで看過してた曇の季節
hanikande kanka shi teta kumori no kisetsu
只是匆匆落眼便過的這多雲季節

Sunday, Monday, Other-Days

Sunday, Monday, Other-Days

今 今  無意味になる
ima   ima   muimi ni naru
到了現在 也沒有意義了


話をしようよ 具に
hanashi o shiyou yo   tsubusa ni
來好好談談吧 實際的

いつも通りじゃないズルさに
itsumodōri janai zuru-sa ni
談談這份和往常不同的狡詰吧

折しも 君はナイフみたいな
orishimo   kimi wa naifu mitaina
在那一刻 你在那如同尖刀般 

思想の隙間に少女を隠して!
shisō no sukima ni shōjo o kakushite
思想的縫隙中將少女藏起了!


きっと気付かない厭度目も
kitto kidzukanai endome mo
不論是這並未察覺到的厭煩重複也好

君の自縄フルな願望も
kimi no jijō furuna ganbō mo
還是你那自作自受的願望也罷

生き通るためだけにあるのなら
iki tōru tame dake ni aru nonara
如果說都只是為了能活下去而存在的話

果たす前に果ててしまうのかな
hatasu mae ni hatete shimau no ka na
那是否會在完成這一切前就迎來終末呢


一つきりの身體じゃ
hitotsu kiri no karada ja
僅僅憑這一具的身體

もう君には屆かないな、どうも
mō kimi ni wa todokanaina, dōmo
無論怎樣、都無法傳達給你了啊

小綺麗なままの心集めて
kogireina mama no kokoro atsumete
將小小的瑰麗之心彙集起

自ずから倒れ込んでいればいい
onozukara taorekonde ireba ī
就這樣順其自然倒下也挺好的呢


昏い春が往った跡も
kurai haru ga itta ato mo
不知不覺中留意起了

気になっていたんだ
ki ni natte ita nda
春日餘暈殘存的足跡
 
そんな経験値。
son'na keiken-chi
像這樣的經驗。

所詮僕ら、おんなじ人
shosen bokura, on'naji hito
到底我等、一樣同為人

夜を撫でるように   「風が吹きまわす」
yoru o naderu yō ni   kaze ga fuki mawasu
彷若撫觸著夜晚般   「那風不停地往返」


君の憚らない噓も
kimi no habakara nai uso mo
你那毫不忌諱的謊言

僕の主張しない真っ當も
boku no shuchō shinai mattō mo
和我從不聲揚的信以為真

これじゃあまるで何もないように
kore jā marude nani mo nai yō ni
這樣下去就會彷彿什麼也不是一樣

朝の霧みたいに消えるのさ
asa no kiri mitai ni kieru no sa
如同朝霧一般轉瞬即逝的吧

一つきりの身體が
hitotsu kiri no karada ga
只餘下這一具的身體

もう君には屆かない感動も
mō kimi ni wa todokanai kandō mo
這份已無法傳遞予你的感動

小綺麗なままの心にしたって
kogireina mama no kokoro ni shitatte
就連著這小小的瑰麗之心一同

眺めてる他にないくらいに綺麗なクレイだと思う
nagame teru hoka ni nai kurai ni kireina kurei da to omou
看作了除它以外眼裡容不下一切的,美麗的黏土了


昨天我生日,覺得太久沒更新所以翻了這首,我好喜歡Sohbana的歌,嘿嘿

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

cubelouis
突然逛到這邊有翻譯好開心!
2022-10-08 22:03:50
cubelouis
我非常喜歡Sohbana的作曲,尤其這首歌的意境和填詞相當引人入勝。是我個人私心Vocaloid最愛的歌曲之一 真的優質[e16]
2022-10-08 22:07:12
-UB-
抱歉,一直沒看到回覆!謝謝你能喜歡~
2022-12-14 12:46:46
-UB-
這首歌真的很棒!光看封面一開始會以為是Frog96風格的作品,結果卻是意外的清新呢
2022-12-14 12:47:49
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作