Music / Mix / Movie
朝日奈ねぎ
Illustration
貓都りんご
Special thanks
エーミール早乙女
Translation
くだす
-------------------------------------------------
損害証明 絶対同盟
songai shōmei zettai dōmei
損害證明 絕對同盟
ああ狂った世界でぶるっているのはこの僕か
ā kurutta sekai de buru tte iru no wa kono boku ka
啊啊將這世界置於狂亂地步的正是這樣的我啊
まあ難解(なんかい)説いても物足りないや嫌気がさすなあ
mā nankai toite mo monotarinai ya iyakegasasu nā
嘛啊說解深奧難題之事怎樣(無論幾次)也不夠已經厭倦了啊
祈ったひよった 左手に隠した
inotta hiyo tta hidarite ni kakushita
祈禱著畏懼著 將左手也藏起了
(何度余っても欺瞞しても逃げられやしないの)
(nando amatte mo giman shite mo nige rareyashinai no)
(不論重複欺騙了多少次也無法就這樣逃離的呢)
「はあ。」
hā
「哈啊。」
失敗工程 実際聡明
shippai kōtei jissai sōmei
失敗工程 實際高明
あぁ痛んだ視界で稀代(きたい)しているのは
ā itanda shikai de kidai shite iru no wa
啊啊在疼痛的視線中所見那稀世(期待著)之事
「愚か(くだらない)もの」だ
kudaranai mo no da
「是該如何的愚蠢(無趣)」啊
僕らが願うのものはひとつだけ
bokura ga negau no mono wa hitotsu dake
我等所願之事不過只是僅此一件
共に生きる 未知を選ぶべきか
tomoni ikiru michi o erabubeki ka
一同生存 做出未知的選擇而已
強く描いても変わらないなら
tsuyoku kaite mo kawaranai nara
既然再強烈地描繪也無從改變
ここで終わりにしよう
koko de owari ni shiyou
那就在此處劃下句點吧
差し込む月明かりを背に向けて
sashikomu tsukiakari o se ni mukete
對著月明而出的光芒背過身子來
さあ 全部全部忘れ奏でりゃ良いじゃん?
sā zenbu zenbu wasure kanaderya iijan
看吶 將一切忘卻後奏響音樂還不錯對吧?
善悪もない 何も分からない
zen'aku mo nai nani mo wakaranai
並非善亦非惡 內容一概不明
誰も知らない物語をほら
daremoshiranai monogatari o hora
來講述無人知曉的故事吧
罰當 煙道 臺頭 幾通り
badou endō taitō sū tōri
報應 煙管 興起 數種情節
(Bad end title story)
縋った構造に
sugatta kōzō ni
被附著的構造
拒まれて 閉じ込めて
kobama rete tojikomete
拒之門外 緊緊閉鎖起
僕らを飲み込む
bokura o nomikomu
對我們所飲下的
繰り返す殘像に 消えていた感情が
kurikaesu zanzō ni kiete ita kanjō ga
那數度輪迴的殘像 致以消逝的感情
ほら、今
hora ima
好啦、現在
「もう一度やり直す?」(リスタートする?)
(Restart suru?)
「要再試一次看看嗎?」(是否要再度重來?)
気取った愛憎が 肥大した愛の言葉
kidotta aizō ga hidai shita ai no kotoba
浮誇的愛恨情仇 膨脹化的愛之話語
狂う歯車終わりがくるまで
kuruu haguruma owari ga kuru made
直到這狂亂的齒輪止息之時
噛み合わない理想 冷えきった頬に
kamiawanai risō hie kitta hō ni
無法相契起的理想 對著冰冷的側顏
幸求めて 「またね」と
sachi motomete matane to
尋求幸福 追以「再見」
「つまんないんだ」って妄想
tsuman'nai nda tte mōsō
「無以聊賴呢」像這樣的妄想
"來る"って決まって迷走
kuru tte kimatte meisō
或是"現在"決定了的流浪
諦めてたって幻想
akiramete tatte gensō
抑或放棄掉的幻想
「馬鹿にするな!」
bakanisuruna
「別做出蠢事啊!」
愛されたいのは衝動
aisa retai no wa shōdō
想要被愛只是種衝動
期待されたいなら上等?
kitai sa retainara jōtō
被期待的話才是最佳選?
見つかんなくって暴走
mitsukan'nakutte bōsō
怎麼也尋無結果的暴走
"天使が呼ぶ聲が"
tenshi ga yobu koe ga
"是天使的呼聲嗎"
幸色の終幕(HappyEND light Story)
Happy End Light Story
幸福的結局(有著美好結局的小故事)
平明な感動に 切なさに 救済を
heimeina kandō ni setsuna-sa ni kyūsai o
平淡而感動 又悲傷的 施以救濟
巡る走馬燈
meguru sōmatō
眼前的跑馬燈
まとまった終幕(最終)に
matomatta saishū ni
在這一幕幕的結局中
消えていったあの子は
kiete itta anokoha
被抹消掉的那孩子只是
ただ、ただ 行き場を失う
tada tada ikiba o ushinau
單純、只是 沒有了去處啊
祈った罪狀が理解した愛の言葉
inotta zaijō ga rikai shita ai no kotoba
理解了祈禱中的罪過那愛的話語
嫌厭痛む傷跡を殘す
iya iya itamu kizuato o nokosu
嫌惡疼痛的傷痕殘留
高なった心臓 無くなった悪(害)に
taka natta shinzō nakunatta gai ni
逐漸高亢的心 只是對著消失的惡(害)
幸求めるだけ
sachi motomeru dake
尋求著幸福罷了
あなたに憧れて
anata ni akogarete
真是憧憬著你啊
その瞳に願いを請う
sono hitomi ni negai o kou
對那雙瞳孔許下了願
愛おしいものだけど
itooshī monodakedo
雖說是些可憐的事物
今も問いかけてる
ima mo toikake teru
此刻也已說出口了
繰り返すサイドストーリー
kurikaesu saidosutōrī
不斷循環的分支故事(Side Story)
縋った愛憎悪 飲み込んではきだして
sugatta ai zōo nomikonde hakidashite
將其中的愛恨 一飲而盡後再全數吐出
嗚呼、心を喰らう
aa kokoro o kurau
啊啊、心被吞噬了
過ぎる殘像が 消えていった感情が
yogiru zanzō ga kiete itta kanjō ga
將過多的殘像 和已然消逝的感情給
ほら、今狂ってしまえと
hora ima kurutte shimaeto
來吧、現在就都狂亂掉吧
Bad end Side Story
(悲慘結局那側的故事)
縋った構造に 拒まれて閉じ込めて
sugatta kōzō ni kobama rete tojikomete
被附著的構造 拒之門外再緊緊鎖起
僕らをのみこむ
bokura o nomikomu
窺視著我等身影
繰り返す殘像に 消えていった感情が
kurikaesu zanzō ni kiete itta kanjō ga
在反覆的殘像中 對已然消逝的感情致以
ほら、今「狂ってしまえ!」と
hora ima kurutte shimae to
來吧、現在「狂亂起來吧!」的話語
祈った罪狀が期待した愛の言葉
inotta zaijō ga kitai shita ai no kotoba
期待著所祈禱的罪責那愛的話語
嫌厭痛む傷跡を殘す
iya iya itamu kizuato o nokosu
嫌惡疼痛的傷痕殘留
高鳴った心臓 無くなった"悪"(害)に
takanatta shinzō nakunatta gai ni
高鳴著的心臟 只是對著消失的"惡"(害)
幸求める だけ
sachi motomeru dake
祈求著幸福 罷了
"どうして?"
dōshite
"怎麼辦呢?"
-------------------------------------------------
Bad Side Story 既可以意會成「不好的分支故事」,也可以將Side理解成立場,即「以悲慘那側作觀點的故事」。本首歌曲有些偏向於後者呢。
這首歌我超喜歡,但是歌詞有夠多,所以我放翻譯清單很久了今天才翻出來,鹹魚嘿嘿
8/10:更新了一些雙關的翻譯