ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【花譜】アンサー【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-11 00:00:02 | 巴幣 1206 | 人氣 1146


作詞:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ
編曲:カンザキイオリ
唄:花譜

中文翻譯:月勳


諦めることも悪いことじゃないって
akirame ru ko to mo arui ko to jya na itte
「放棄也不是一件壞事」

あなたはいつも笑って言うけど
a na ta wa i tsu mo waratte iu ke do
雖然你總是笑著說道

手を伸ばせば屆くなら
te wo nobase ba todoku na ra
但如果伸出手便能碰觸到的話

紡いだ今までを無駄にするわけにはいかない
tsumuida ima ma de wo muda ni su ru wa ke ni wa i ka na i
便不能浪費將紡織而成的至今


何度だって悔やんで
nando datte kuyande
即使好幾次感到後悔

何度だって歩く
nando datte aruku
即使行走了好幾次

その度に突き放されるから
so no tabi ni tsuki hanasare ru ka ra
每次都會被拋棄啊


正解のない旅をしよう
seikai no na i tabi wo shi yo u
來舉辦沒有正確解答的旅行吧

変わって行くことに怖がる必要はないから
kawatte iku ko to ni kowagaru hitsuyou wa na i ka ra
因為並沒有對逐漸改變的事情感到害怕的必要啊

正解のない日常へ
seikai no na i nichijyou he
前往沒有正確解答的日常

そこではきっと一人じゃな
so ko de wa kitto hitori jya na i
那裡一定並非獨自一人


間違いを間違いで終わらせないで
machigai wo machigai de owarase na i de
請不要讓錯誤以錯誤的形式結(jié)束

涙を涙で拭わないで
namida wo namida de nuguwana i de
請不要讓淚水以淚水的形式擦去

確信があるその心が叫んでる
kakushin ga a ru so no kokoro ga sakende ru
有信心的那顆心正在大喊著

ここならもう一人じゃない
ko ko na ra mo u hitori jya na i
這裡的話並非獨自一人


やればできるから諦めちゃダメだって
ya re ba de ki ru ka ra akirame cya dame datte
「要是做的話就一定會做到啊 所以不可以放棄」

何度も心で笑うけど
nando mo kokoro de warau ke do
雖然在心裡笑了好幾次

くじけそうになるんだよ
ku ji ke so u ni na ru n da yo
但感覺快灰心喪氣了啊

張り裂けそうになるんだよ
hari sake so u ni na ru n da yo
感覺快悲痛滿懷了啊

何も見えなくなる時もあるんだ
nani mo mie na ku na ru toki mo a ru n da
也有過看不見一切的時刻啊


何度だって悔やんだ
nando datte kuyanda
即使好幾次感到後悔

何度だって立ち止まった
nando datte tachi domatta
即使好幾次止步不前

その度にあなたがいるから
so no tabi ni a na ta ga i ru ka ra
但每次你都會在我的身旁


正解のない旅にしよう
seikai no na i tabi ni shi yo u
來舉辦沒有正確解答的旅行吧

変わっていく日々に嘆く必要はないから
kawatte i ku hibi ni nageku hitsuyou wa na i ka ra
因為並沒有對逐漸改變的事情感到害怕的必要啊

諦めちゃダメだよと
akirame cya dame da yo to
不可以放棄啊

その聲が鳴る方へ
so no koe ga naru hou he
前往那道聲音響起的一方


正解のない旅をしよう
seikai no na i tabi wo shi yo u
來舉辦沒有正確解答的旅行吧

魔法がなくても怖がる必要はないんだ
mahou ga na ku te mo kowagaru hitsuyou wa na i n da
即使沒有魔法也沒有感到害怕的必要啊

ねえどうだいこの日常は
ne e do u da i ko no nichijyou wa
吶怎麼樣 這個日常

ここではずっと一人じゃない
ko ko de wa zutto hitori jya na i
要是身處在這裡的話便永遠(yuǎn)並非獨自一人


間違いを間違いと思わないで
machigai wo machigai to omowana i de
請不要認(rèn)為錯誤為錯誤

涙を涙で満たさないで
namida wo namida de mitasana i de
不要用眼淚填滿淚水

確信があるその心が叫んでる
kakushin ga a ru so no kokoro ga sakende ru
有信心的那顆心正在大喊著

ここならもう一人じゃない
ko ko na ra mo u hitori jya na i
這裡的話並非獨自一人

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

DjoreYeh喬爾葉橋爾耶
這首是我的入坑曲 聽幾次就哭幾次
2023-01-12 00:41:42

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作