ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】雨雪のワルツ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-10 17:17:47 | 巴幣 102 | 人氣 249


作詞:花徒めと
作曲:花徒めと
編曲:花徒めと
PV:花徒めと
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


過ぎた日を忘れるくらい
sugi ta hi wo wasure ru ku ra i
宛如遺忘了流逝而過的日子

遠い記憶を失くせないでいる
tooi kioku wo nakuse na i de i ru
這並非不會失去遙遠記憶的

大切なものじゃなくて
taisetsu na mo no jya na ku te
重要的事物

焼き付いて消えないだけ
yaki tsuite kie na i da ke
而只是銘刻於心且不會消失而已


知らない景色の中で
shirana i keshiki no naka de
在陌生的風景裡

果てしなく続く足跡だけが
hate shi na ku tsuzuku ashi ato da ke ga
只有無止境地蔓延的足跡

いつのまにか大きくなって
i tsu no ma ni ka ooki ku natte
不知不覺中變得巨大

思い通りにならない
omoi doori ni na ra na i
沒法變得如願以償


今日も知らない街で夜になる
kyou mo shirana i machi de yoru ni na ru
今天也在陌生的街道上化作夜晚

火を囲めば雪が落ちてくる
hi wo kakome ba yuki ga ochi te ku ru
要是圍起火堆的話雪便會掉落

凍えながら何度も考えてる
kogoe na ga ra nando mo kangae te ru
一邊凍僵不已又好幾次思考著

私の醜い心を
watashi no minikui kokoro wo
我那醜陋的心


輝く明日と共に夜が終わる
kagayaku asu to tomo ni yoru ga owaru
夜晚與閃閃發光的明天共同結束

冷たい指先が差すものは
tsumetai yubi saki ga sasu mo no wa
冰冷的指尖所指向的事物

色褪せない記憶と重なる
iro ase na i kioku to kasanaru
與不會褪色的記憶重疊起來

追いかけた私が焦がれ
oi ka ke ta watashi ga kogare
追趕著的我所一心嚮往著

失くしたいひと
nakushi ta i hi to
想失去的人


知りすぎて気になるくらい
shiri su gi te ki ni na ru k ura i
明白得太多也變得在意不已

近くで縮こまって泣いている
chikaku de chidikomatte naite i ru
在附近蜷縮在一起並哭泣著

色褪せない記憶って
iro ase na i kiokutte
何時才能說出口

いつまで言えるの
i tsu ma de ie ru no
這是不會褪色的記憶呢


ああ 私の少年少女が
a a     watashi no syounen syoujyo ga
啊啊 我的少年少女

傷つき欲張り図らず牙を向ける
kizu tsu ki yoku bari hakarazu kiba wo muke ru
受了傷 貪得無厭 無意中露出敵意

疾うに遠い
tou ni tooi
早已經變得遙遠的

夢物語
yume mono gatari
夢故事


過ぎた日を忘れるくらい
sugi ta hi wo wasure ru ku ra i
宛如遺忘了流逝而過的日子

懐かしい記憶と泣いている
natsukashi i kioku to naite i ru
與令人懷念的記憶哭泣著

時が過ぎて
toki ga sugi te
時間流逝

私の決意がくすんでしまいそう
watashi no ketsui ga ku su n de shi ma i so u
感覺我的決意快變得沒有光澤


今日も知らない街で夜になる
kyou mo shirana i machi de yoru ni na ru
今天也在陌生的街道上化作夜晚

火を囲めば雪が落ちてくる
hi wo kakome ba yuki ga ochi te yu ku
要是圍起火堆的話雪便會掉落

凍えながら何度も考えてる
kogoe na ga ra nando mo kangae te ru
一邊凍僵不已又好幾次思考著

私の貧しい心を
watashi no mazushi i kokoro wo
我那貧寒的心


後悔も懺悔もなにもないけれど
koukai mo zange mo na ni mo na i ke re do
雖然不會感到任何後悔與懺悔

あなたの背負う十字架は消える
a na ta no seou jyuujika wa kie ru
但你所背負著的十字架已經消失

私の心に張り付いた粛清の音を
watashi no kokoro ni hari tsuita syukusei no oto wo
讓黏在我的心裡的肅清的聲音

靜かにさせて
shizuka ni sa se te
安靜下來吧

優しくさせて
yasashi ku sa se te
溫柔對待吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作