ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【酔シグレ】alma【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-10 19:46:52 | 巴幣 1002 | 人氣 391


作詞:香音(KANON)
作曲:香音(KANON)
PV:ORIHARA
唄:hinageshi?香音(KANON)

中文翻譯:月勳


欠けた月見上げ零した 重苦しい吐息
kake ta tsuki miage koboshi ta     omo gurushi i toiki
仰望有所欠缺的月亮並嘆了一口 沉悶的氣息

「僕はただ」と呟いた 聲は闇に溶けた
"boku wa ta da" to tsubuyaita     koe wa yami ni toke ta
嘟噥著「我只是」 聲音在黑暗中融化


努力は報われるとか 噓 ウソ 全部噓
doryoku wa mukuware ru to ka     uso     uso     zenbu uso
「努力會有所回報」 謊言 謊言 全部都是謊言

不甲斐ない情念抱えて 彷徨う
fugainai jyounen kakae te     samayou
承受著不中用的感情 並徬徨著

募る焦り殺しても 諦められない僕は
tsunoru aseri koroshi te mo     akirame na i boku wa
即使扼殺了越來越焦慮的感情 也無法放棄的我

何者にもなれないね(そうでしょ?)
nani mono ni mo na re na i ne (so u de syo?)
根本無法出人頭地呢(對吧?)


「やるんだ」「変わるんだ」って思うだけ 何もしないで
"ya ru n da" "kawaru n da" tte omou da ke     nani mo shi na i de
「要行動啊」「會改變的啊」只會如此思考著 根本一事無成

「どうせ」「きっと」無意味だって逃げてばかりで
"do u se" "kitto" muimi datte nige te ba ka ri de
「反正」「一定」根本毫無意義 只會一個勁地逃跑

ただ単に 無様に 転ぶのが(怖いだけ)
ta da tan ni     buzama ni     korobu no ga (kowai da ke)
(只是害怕著) 一味地 醜陋地跌落而已

エゴ 虛無感 自尊心に溺れるだけ
ego     kyoumu kan     jison shin ni obore ru da ke
只是沉溺於自我 虛無感 自尊心裡而已


(The world is full of love…)
(這個世界充滿了愛…)


唯一の取り柄と  葉えたい未來に
yuiitsu no torie to     kanae ta i mirai ni
向唯一的優點和 想實現的未來

背を向け 愛もなく 生きてきたから
se wo muke     ai mo na ku     iki te ki ta ka ra
背過了身子 毫無愛情地 活到了至今
 
今更 閉じた夢の続き 望むなんて可笑しいでしょう?
ima sara     toji ta yume no tsuzuki     nozomu na n te okashi i de syou?
事到如今 盼望著緊閉著的夢的後續 真是一件讓人感到可笑的事情對吧?


「時間ない」「わからない」って言い訳ばかり吐いて
"jikan na i" "wa ka ra na i" tte iiwake ba ka ri haite
「沒有時間」「我不明白」總是吐出了藉口

自分だけ可哀想って嘆いてるだけ
jibun da ke kawaisoutte nageite ru da ke
只是感嘆著「只有自己十分可憐」而已

眩しいあの子の魂はどんな色?
mabushi i a no ko no tamashii wa do n na iro?
耀眼的那孩子的靈魂是什麼顏色?

燻んだこの視界まで綺麗に染めて
kusunda ko no shikai ma de kirei ni some te
漂亮地染上燻黑的這個視野


「なりたい」「変わりたい」って指咥えて待ってないで
"na ri ta i" "kawari ta i" tte yubi kuwae te matte na i de
「想要成為」「想要改變」別這麼咬著手指等待啊

袖捲って自分の手 汚して挑め!
sode makutte jibun no te     yogoshi te nagame!
捲起袖子 弄髒自己的手並前去競爭吧!


「やるんだ」「変わるんだ」って 夢だって掻っ攫って
"ya ru n da" "kawaru n da" tte     yume datte kassaratte
「要行動啊」「會改變的啊」只會如此思考著 奪走了夢想

世界時計ゼロを刻むその時までさあ “笑って“
sekai dokei zero wo kizamu so no toki ma de sa a     "waratte"
直到世界時鐘刻劃下零點的那個時候到來為止啊 “笑一個吧“

何もなれなくたって 自分は自分だって
nani mo na re na ku tatte     jibun wa jibun datte
即使無法出人頭地 即使自己只能當自己

朝陽より誇り高く生きていくだけ
asahi yo ri hokori takaku iki te i ku da ke
也只是比朝陽還要自豪不已地活下去而已


誰にも邪魔させはしない???自由に生きてくだけ
dare ni mo jyama sa se wa shi na i...jiyuu ni iki te ku da ke
不會讓任何人打擾我???我只是自由地活著而已

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作