作詞:ユギカ
作曲:ユギカ
編曲:ユギカ
PV:くろうめ?IshiTchi
唄:鳴花ミコト
Ah 鳴り止まない
AH nari yamanai
Ah 響個不停的
Ah 張り裂けそう
AH hari sake so u
Ah 悲痛滿懷的
Ah 伝わんない
AH tsutawanna i
Ah 傳達不出去的
愛です
ai de su
愛
ねえ 気付いてよ
ne e kizuite yo
吶 注意我吧
ねえ 映してよ
ne e utsushi te yo
吶 映照出我吧
わからないで相殺 そうかい?
wa ka ra na i de sousatsu so u ka i?
因為不明白而相抵 是這樣嗎?
解脫 Enemy
gedatsu ENEMY
解脫 Enemy(敵人)
フラストレーション鮮明故に
furasutore-syon senmei yue ni
欲求不滿 之所以鮮明
不埒な構想自問罰Trace
furachi na kouzou jimon batsu TRACE
是因為不講道理的設想 自我詢問的懲罰 Trace(追溯)
咲いた薊に想Ditortion
saita azami ni sou DITORTION
在盛開的薊中思考著 Ditortion(失真)
フラフラ不ラブはフレイルね
fura fura fu rabu wa fureiru ne
態度不明的不存在的愛是身體衰弱呢
待っていたって性がないさ
matte i tatte syou ga na i sa
即使等待了也毫無天性啊
だけど「はあ」動けない
da ke do "ha a" ugoke na i
但是卻「唉」無法動彈
あなたの待てだもん體で狙っちゃうわ?
a na ta no mate da mon karada de neraccyau wa?
用你那等待過的身體瞄準吧?
気付かないうちに知ってた
kizukana i u chi ni shitte ta
我在你沒有注意到時明白了
ことを知らない振りして隠した
ko to wo shirana i furi shi te kakushi ta
卻裝作毫不知情的模樣藏了起來
僕はだんだん上手くなる噓と笑顔に
boku wa dan dan umaku na ru uso to egao ni
我漸漸地討厭起變得拿手的謊言與笑容
嫌気が差して自ら刻んだ
iyake ga sashi te mizukara kizanda
並將自己剁碎
知らない聞こえないわからない皆様
shirana i kikoe na i wa ka ra na i mina sama
我不知道 我聽不見 我不明白 各位大人
それは愛じゃない 孤獨だ
so re wa ai jya na i kodoku da
那並不是愛 而是孤獨
La ta ta Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah(なんでなんで知らないの?)
LA TA TA YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH (na n de na n de shirana i no?)
La ta ta Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah(為什麼為什麼你不知道呢?)
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah(笑い飛ばしちゃおうぜ?)
YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH (warai tobashi cyaou ze?)
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah(就這麼一笑置之吧?)
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah(曖昧な言葉も気持ちも屆かない)
YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH (aimai na kotoba mo kimochi mo todokana i)
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah(無論是曖昧的話語還是心情都不會傳達出去)
知らない わからない
shirana i wa ka ra na i
我不知道 我不明白
それって相手だけ?
so rette aite da ke?
那只有對方才會如此嗎?
孤獨だっていい?→足りないんじゃない?
kodoku datte i i? tari na i n jya na i?
即使孤獨也無所謂?→這不是會感到不滿足嗎?
わからなくていい→自分だけじゃない?
wa ka ra na ku te i i jibun da ke jya na i?
即使不明白也沒關係→只有自己而已?
こんな綺麗な月の下でさあ
ko n na kirei na tsuki no shita de sa a
在如此漂亮的月亮底下啊
毒だ糞食らえ踴り明かそう
doku da kuso kurae odori akasou
這是毒啊 吃屎去吧 盡情舞動吧
無意識だ 自分じゃないさ
muishiki da jibun jya na i sa
毫無意識 這並不是自己啊
くだらない感性で
ku da ra na i kansei de
是否要靠著無趣的感性
感情論かい さあ第三者 イかせて?
kanjyou ron na i sa a dai san sya i ka se te?
說出感情論呢 來吧第三者 讓我發狂吧?
Uh la la
Uh la la Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah(屆かないことは知っていたさ)
UH LA LA YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH (todokana i ko to wa shitte i ta sa)
Uh la la Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah(我知道這並不會傳達出去?。?/div>
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah(カラカラだ痛いだけだ)
YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH (kara kara da itai da ke da)
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah(空空如也 只會感到疼痛)
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah(最愛の想いはいつしか消えってった)
YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH (saiai no omoi wa i tsu shi ka kiettetta)
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah(最愛的想法不知何時消失殆盡)
死にたいわけじゃない 葉わない 「消え去りたい」
shi ni ta i wa ke jya na i kanawana i "kie sari ta i"
並非想要死去 也不會實現的「想要消失」
不満はない 大好きだ
fuman wa na i daisuki da
並沒有感到不滿 我最喜歡你了
他じゃ駄目 想うほど
hoka jya dame omou ho do
我無法深愛其他人 每當如此思考時
冷靜じゃいられない 強くない 狂っていいかい
reisei jya i ra re na i tsuyoku na i kurutte i i ka i
我便無法保持冷靜 我並不強大 是否可以發狂呢
伝える程ほらふわふわ崩れた
tsutae ru hodo ho ra fu wa fu wa kuzure ta
每當傳達給你時便輕飄飄地崩潰了
壊れる故また繰り返す
koware ru yue ma ta kuri kaesu
因為壞了所以又再次重複著
屆かぬ度より求めて喚いて
todokanu do yo ri motome te wameite
比起傳達不到的程度還要更加地追求著叫喚著
僕は何年 変わったんだ
boku wa nan nen kawatta n da
我改變 幾年了呢
美しい 美しい あなたに 惹かれて
utsukushi i utsukushi i a na ta ni hikare te
被美麗的 美麗的 你 吸引
失うものすら 見失う
ushinau mo no su ra miushinau
甚至看丟了 失去的事物
La ta ta Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah(最初っから知っていたんだ)
LA TA TA YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH (saissyokka ra shitte i ta n da)
La ta ta Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah(打從一開始就知道了啊)
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah(笑い飛ばしちゃおうぜ)
YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH (warai tobashi cyaou ze)
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah(就這麼一笑置之吧)
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah(最低だ心も身體も伝えた)
YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH (saitei da kokoro mo karada mo tsutae ta)
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah(真是差勁 無論是內心還是身體都傳達到了)
塞がる 筈もない 毒が溜まるだけ
fusagaru hazu mo na i doku ga tamaru da ke
不可能會 堵住 只是毒積累在了一起而已
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。