作詞:Gom?shito
作曲:Gom?宇都圭輝
編曲:HoneyWorks
Guitar:中西?Oji
Bass:小林修己
Piano:宇都圭輝
Drums:裕木レオン
PV:flaggs
唄:芹沢千秋(CV:木村良平)
中文翻譯:月勳
十年後の僕
jyuu nen go no boku
十年後的我
十年後の君
jyuu nen go no kimi
十年後的你
ありきたりの日常
a ri ki ta ri no nichijyou
普通常見的日常
夢の隣に誰かいますか?
yume no tonari ni dare ka i ma su ka?
夢想的隔壁有誰在嗎?
笑っていてくれてるといいな
waratte i te ku re te ru to i i na
要是能願意對我笑的話就好了呢
紙に連ねた したいこと全部
kami ni tsurane ta shi ta i ko to zenbu
在紙上排列成行的 想做的所有事情
君は葉えてくれると言う
kimi wa kanae te ku re ru to iu
你說你願意為我實現
一つ一つを噛みしめるように
hitotsu hitotsu wo kami shi me ru yo u ni
宛如細細回味著一件件事般
綴っていった思い出フィルム
tsuzutte itta omoide firumu
編綴而出的回憶膠片
夜中抜け出し學校へ
yonaka nuke dashi gakkou he
半夜流出家門 前往學校
誰もいない教室で
dare mo i na i kyoushitsu de
在誰都不在的教室呢
何気ないくだらない
nanige na i ku da ra na i
無意且感到無趣的
この時間大切で
ko no jikan taisetsu de
這份時間十分珍貴
涙こらえてた
namida ko ra e te ta
雙眼飽含淚水
短い線香花火
mijikai senkou hanabi
短少的線香花火
落ちるまでその輝き楽しんでよ
ochi ru ma de so no kagayaki tanoshinde yo
直到掉下來之前 享受那份輝煌吧
儚い線香花火
hakanai senkou hanabi
虛渺的線香花火
落ちるまで精一杯夜を照らす
ochi ru ma de seiippai yoru wo terasu
直到掉下來之前 盡全力地照亮夜晚吧
怖くない
kowaku na i
一點都不會感到害怕
紙に連ねた したいこと半分
kami ni tsurane ta shi ta i ko to hanbun
在紙上排列成行的 想做的所有事情
君が付き合ってくれたから
kimi ga tsuki atte ku re ta ka ra
因為你願意陪著我啊
悲しい知らせも受け止められた
kanashi i shirase mo uke tome ra re ta
所以我能接受所有悲傷的消息
君に託そう思い出フィルム
kimi ni takusou omoide firumu
將回憶膠片託付給你吧
命かけて人助けして
inochi ka ke hito tasuke shi te
賭上性命 幫助他人
ずぶ濡れになって笑えてる
zu bu nure ni natte warate te ru
全身濕透卻還笑得出來
やり遂げた瞬間を
ya ri toge ta syunkan wo
得意洋洋地炫耀著
誇らしく自慢して
hokorashi ku jiman shi te
完成的瞬間
夢を語ったね
yume wo katatta ne
講述完了夢想呢
短い蛍の命
mijikai hotaru no inochi
短暫的螢火蟲的生命
消えるまでその光を楽しんでよ
kie ru ma de so no hikari wo tanoshinde yo
直到消失之前 享受那道光芒吧
美しい蛍の命
utsukushi i hotaru no inochi
美麗的螢火蟲的生命
消えるまで精一杯夏を照らす
kie ru ma de seiippai natsu wo terasu
直到消失之前 盡全力地照亮夏天吧
ありがとう
a ri ga to u
謝謝你
短い線香花火
mijikai senkou hanabi
短少的線香花火
落ちるまでその輝き楽しんでよ
ochi ru ma de so no kagayaki tanoshinde yo
直到掉下來之前 享受那份輝煌吧
儚い線香花火
hakanai senkou hanabi
虛渺的線香花火
落ちるまで精一杯夜を照らす
ochi ru ma de seiippai yoru wo terasu
直到掉下來之前 盡全力地照亮夜晚吧
短い蛍の命
mijikai hotaru no inochi
短暫的螢火蟲的生命
消えるまでその光を楽しんでよ
kie ru ma de so no hikari wo tanoshinde yo
直到消失之前 享受那道光芒吧
美しい蛍の命
utsukushi i hotaru no inochi
美麗的螢火蟲的生命
消えるまで精一杯夏を照らす
kie ru ma de seiippai natsu wo terasu
直到消失之前 盡全力地照亮夏天吧
ありがとう
a ri ga to u
謝謝你
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。