ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【日文歌曲翻譯】獅白ぼたん - I I I Love You

二足步行傘トカゲ | 2022-08-18 14:19:49 | 巴幣 38 | 人氣 438


==========================

獅白ぼたん - I I I Love You

-Music
KO3(Hifumi,inc.)
-Lyric
環みちる(Hifumi,inc.)?藤村鼓乃美(Hifumi,inc.)

==========================


何をして 熱くなる
散らばったカケラたち
かき集め 叩き上げ
カタチあるものとなる
    該做什麼  才能升溫呢
    將散落的碎屑們
    匯集  鍛冶  (註1)
    使其成形
.
.
あの日の少女
夢中で駆け回った記憶
無くさぬように
握りしめた
    那天的那個少女
    為了維持住那份
    用熱誠驅動東奔西走的記憶
    纂緊了拳頭
.
.
冷靜な熱が 愛著や執著を
當たり前に変えてしまうのなら
脫ぎ捨てろ
    冷靜的熾熱  在依戀與執著  (註2)
    被視為理所當然之前
    便將其剝離捨去
.
.
(like white clear Crystal)
    (彷若潔白無瑕的水晶)
.
.
ない ない ない ない ないものねだり
I.. I can’t stop loving u.
NO.. NO SIGNALなまま
I..I LOVE U
    難難難難難以放棄渴望  (註3)
    愛.. 愛無法止息
    訊.. 訊號中斷下依舊
    I..I LOVE U
.
.
何をして 役に立つ
迷う度問いかける
すれ違い 求め合い
時にまたありのまま
    該做什麼  才派得上用場呢
    次次迷惘次次尋問
    擦肩而過  互相追求
    有時卻又重回原點
.
.
君があんなに
僕にはまだ
まぶしく遠く見えたんだ
振り返らず踏み出すためのカケラ
    在我眼中
    你如此遙遠
    卻依舊耀眼
    頭也不回踏出一路碎屑
.
.
単純な熱が 絵空事現実に
いつでも塗り替えてゆくのだから
突き進め
    單純的熾熱  無論何時
    都能將空想與現實重新粉刷  (註4)
    所以勇往直前吧
.
.
(like white clear Crystal)
(like white clear Crystal)
    (彷若潔白無瑕的水晶)
    (彷若潔白無瑕的水晶)
.
.
ない ない ない ない ないものねだり
Why.. can’t stop loving u.
NO.. NO SHAPEなまま
I..I LOVE U
    難難難難難以放棄渴望
    為何.. 無法停止對你的愛
    無.. 無法成器卻依舊
    I..I LOVE U
.
.
鼓動燃やすための粒子たち
二度と後悔はしないように
咲き誇れ
(like white clear Crystal)
    點燃脈動的粒子們
    為了不再次後悔
    盡情綻放
    (彷若潔白無瑕的水晶)
.
.
白く並んだ原子のようにAh
    彷若雪白羅列的原子 Ah
.
.
ない ない ない ない ないものねだり
I.. I can’t stop loving u.
NO.. NO SIGNALなまま
I..I LOVE U
    難難難難難以放棄渴望
    愛.. 愛無法止息
    訊.. 訊號中斷下依舊
    I..I LOVE U



原文歌詞來源:YT留言區「ヒロ」大大

----------------------------

轉載請標明翻譯出處

若翻譯有誤歡迎各方大大多多留言指教

----------------------------


譯者小註解:

(1) かき集め(かきあつめ) : 收集、彙整。

(註1) 叩き上げ(たたきあげ) : 鍛練成。敲打製成。

(註2) 愛著(あいじゃく) : 留戀、依依不捨。

(註3) ないものねだり : 強求,硬要,想要沒有的東西。

(註4) 絵空事(えそらごと) : 白日夢,荒誕無稽之事。


譯者碎碎念:

這種沉穩軟綿的曲風由一隻歷戰屑獅唱出口真的很有韻味,反差多大就有多萌。
446自述他的兩周年演唱會下了很多苦功練習,唱功有目共睹的提升,大家快去多刷幾遍。
然後最近大家的原創曲品質都太高了吧,害我每個都想翻。
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作