作詞:溫詞
作曲:溫詞
編曲:溫詞
Guitar:溫詞
Piano:溫詞
唄:溫詞
中文翻譯:月勳
さっきまであんな幸せで
sakki ma de a n na shiawase de
明明世界直到剛剛為止
世界が輝いてたのに
sekai ga kagayaite ta no ni
都因為十分的幸福而閃閃發光著
どうしてかあなたがいないと
do u shi te ka a na ta ga i na i to
為什麼當你不在時
段差もないとこで転ぶの
dansa mo na i to ko de korobu no
卻會在沒有高低差的地方跌落呢
おちてゆく あなたとふたりきりで
o chi te yu ku a na ta to fu ta ri ki ri de
慢慢墜落 你與兩人一起
ちいさな明かりをともして
chi i sa na akari wo to mo shi te
點亮小小的光明
おちてゆく あなたに戀い焦がれて
o chi te yu ku a na ta ni koi kogare te
慢慢墜落 渴望著你
呼吸をひとつにして
kokyuu wo hi to tsu ni shi te
將呼吸合而為一
やるせない 気だるさを
ya ru se na i ki da ru sa wo
毫無幹勁 互相貪婪著怠惰
むさぼりあって飲み込んでしまおう
mu sa bo ri atte nomi konde shi ma o u
並一飲而盡
泣けばいい 拗ねればいい 怒ればいいんだ
nake ba i i sune re ba i i okore ba i i n da
只要哭泣就好 只要鬧彆扭就好 只要生氣就好
にんげんになろう
ni n ge n ni na ro u
成為人類吧
それをだれかが かなしみ と よんでも
so re mo da re ka ga ka na shi mi to yo n de mo
即使某人將那 稱之 為 悲傷
ぼくは あなたと あしたも いたいの
bo ku wa a na ta to a shi ta mo i ta i no
我 明天也想要 跟你 待在一起啊
だれにもいえないこと
da re ni mo i e na i ko to
無法對任何人說的事情
くちうつしでおしえて
ku chi u tsu shi de o shi e te
親口告訴我吧
やるせない 気だるさを
ya ru se na i ki da ru sa wo
毫無幹勁 互相貪婪著怠惰
むさぼりあって飲み込んでしまおう
mu sa bo ri atte nomi konde shi ma o u
並一飲而盡
泣けばいい 拗ねればいい 怒ればいいんだ
nake ba i i sune re ba i i okore ba i i n da
只要哭泣就好 只要鬧彆扭就好 只要生氣就好
にんげんになろう
ni n ge n ni na ro u
成為人類吧
それをだれかが かなしみ と よんでも
so re wo da re ka ga ka na shi mi to yo n de mo
即使某人將那 稱之 為 悲傷
ぼくは あなたと あしたも いたいの
bo ku wa a na ta to a shi ta mo i ta i no
我 明天也想要 跟你 待在一起啊
ぼくは あなたと あしたも いたいの
bo ku wa a na ta to a shi ta mo i ta i no
我 明天也想要 跟你 待在一起啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。