改寫日文歌詞 ― 「暗い微睡みの呼ぶほうへ」
最近真的超迷這首歌,一直在腦內餘音繞樑、每分每秒都是まふまふ的歌聲XDD
我部分以まふまふ他對歌曲的詮釋來改寫;一部分則是以自己的想法改編了一些新的歌詞
花了點時間在想辦法押原本的韻,以及歌詞的音也盡量對上
原則上跟原曲一樣,歌詞都能同步唱出來
首次做這種改寫歌詞的創作,希望大家可以喜歡!!
----------------------------------------------------------------------------
本家様:暗い微睡みの呼ぶほうへ
1.オリジナル 第一行歌詞為原曲
2.勝手に歌詞を改造してみました 第二行歌詞為自行嘗試改寫
生まれて消えるこの世界は
奪い合いばかりこの世の中
素敵なものだ そうなんだろう?
皆は好きなら そういいんじゃない?
擦れば 滲んだ
觸れば 疼いた
鉛筆の手で
心の中
妬み疑うもの全てを
好みや趣味など何もかも
ただゴミに出す今日だったな
まるで投げ捨てたようだったな
心は空疎な 見せかけを探すだけ
人生は空白だ 行き先を尋ねるだけ
故に 何故に
遂に 果てに
目が覚める?
辿り著く
#暗い微睡みの呼ぶほうへ
今すら過去に囚われて
何もかも手放して
一切合切やめてくれ
暗い微睡みの呼ぶほうへ
今まだそのまま落ち込んで
君の呼ぶほうへ
世界の光るほうへ
歩くだけ
歩んで行け
------------------
そこの間違いを直すなら
人は偽りを見抜けるなら
消しゴムをかけてしまってよ
お互いには楽になるだろう?
霞んだ 汚れと
うるさい 鋭い
ボクの顔ごと
耳鳴りの音
息もできないこの世界は
何処でも社交辭令だらけだ
素敵なものだ そうなんだろう?
聞き慣れてきた そうなんだろう?
敢え無く 容易く
しやすく めぼしく
誰かと代わる命
弱者を殺す世界
故に 縛る
毎日 嫌い
ものもない
キリがない
#落書きで夜をあしらって
暗闇を必死に闘って
夢中で息をしている
何もかも失っていた
ここじゃない何処かの世界へ
ただいま世間に漂って
ボクを書き足して
ボクは疲れたって
祈るだけ
生き抜いて
------------------
「等しくて自由な心」
「バラバラになった慘狀」
「異なれど正しい身體」
「思い付いたら嫌になった」
虹を描こうと 絵筆を取って
立ち上がろうと 杖に縋って
あれおかしいな
ちょっと眩暈だ
黒が出ないよ
前見えないよ
下書きのままで 埋もれている
今日本音をまた 殺されていく
今日のボクの命に意味はない
どうせこんな世界に期待もしない
それならば 今すぐに すぐに
心なんて もうすでに すでに
消してしまってよ
死んでしまったよ
------------------
どれだけ心を殺した?
そのから何回真っ赤になった?
どれだけ色を抜いてきた?
今まで何度か泣いてきた?
終わらない悪夢を壊して
果てしないループに逃げたくて
ボクを連れ去ってしまって
命を解放させてくれて
#暗い微睡みの呼ぶほうへ
爭いない幻のほうへ
深い眠りの果てまで
いっそ消してしまえ
この世の終わりから向こうへ
一秒でも早く離れて
君の呼ぶほうへ
淵の居場所へ
歩くだけ
進むだけ
----------------------------------------------
這首歌真的超讚的啦!! 希望各位也可以聽聽看,說不定就被圈粉了呢(へぇへぇ
最近愛上歌詞翻譯/創作,覺得蠻有趣的。
如果有人覺得生活過得無趣的話,不妨試試歌詞翻譯或是改寫歌詞吧!!
創作完會有滿滿的成就感UpUp! 願大家新的一年,生活過得多采多姿
如果有錯或是能有更好的改寫,歡迎告知,謝謝指教!!