作詞:Tokine
作曲:Tokine
編曲:Tokine
PV:Yoshiki Nou?Tokine
唄:flower
中文翻譯:月勳
今日も見てる 4階に住むキミを
kyou mo mite ru yon kai ni sumu kimi wo
今天也注視著 住在4樓的你
知り盡くしているの キミの居場所
shiri tsukushi te i ru no kimi no ibasyo
我非常了解 你的容身之處
行く先々全て 百ノ目が見つめるの
iku sakisaki subete hyaku no me ga mitsume ru no
一百雙眼睛正注視著 你的所有目的地
絶対そう。
zettai so u.
絕對是這樣。
二人の桃源郷
futari no tougen kyou
兩人的桃源鄉
need to know 段々と
NEED TO KNOW dandan to
need to know(需要知道) 會漸漸地
溶けてしまうでしょ?
toke te shi ma u de syo?
融化對吧?
let me show 一切を
LET ME SHOW issai wo
let me show(讓我顯示出)一切吧
混じりて唄うフロウ
majiri te utau furou
混雜並歌頌的Flow
見開きて凝らすのは眼、目、メ。
mihiraki de korasu no wa me, me, me.
睜開雙眼之後凝視的是眼、目、眸。
ベイビー ミスユー
beibi- misu yu-
Baby Miss You
ダーリン。愛、さらなり。
da-rin. ai, sa ra na ri.
親愛的。愛、不必多說。
僕の この眼を溶かすほど
boku no ko no me wo tokasu ho do
宛如會將 我的這雙眼睛融化般
ベイビー ラヴミー
beibi- ravu mi-
Baby Love Me
僻み、君、甘噛み。
higami, kimi, ama kami.
嫉妒、你、輕咬。
心 まで スらせてよ ねぇ ドドメキ
kokoro ma de su ra se te yo nee dodomeki
讓我移動到 你的 心中吧 吶 百百目鬼
今日も見てる 4階に住むキミと…
kyou mo mite ru yonkai ni sumu kimi to...
今天也注視著 住在4樓的你和…
オカシクナイデスカ?
o ka shi ku na i de su ka?
不覺得奇怪嗎?
知らない女 やけに馴れ馴れしい
shirana i onna ya ke ni nare nare shi i
陌生的女人 過分親暱
近づくなそんなにも
chikazuku na so n na ni mo
別那麼靠近啊
絶対NO
zettai NO
絕對NO
そこに居るはずのピロウ
so ko ni iru ha zu no pirou
本應該存在於那裡的Pilaw
Yeah you know? 眈々と
YEAH YOU KNOW? tantan to
Yeah you know?(Yeah 你知道嗎?) 雖然會虎視眈眈地
妬いてしまうけど
yaite shi ma u ke do
開始嫉妒
let me down 合切も
LET ME DOWN gassai mo
let me down(讓我失望)所有一切
ずっと こんなにも
zutto ko n na ni mo
永遠 居然如此
愛しているのだから止メ、辭メ、メ。
ai shi te i ru no da ka ra tome, tome, me.
因為我深愛著你所以無法住手、放棄、啊。
ベイビーラヴユー
beibi- ravu yu-
Baby Love You
ダーリン。哀、あさまし。
da-rin. ai. a sa ma shi.
親愛的。哀、卑鄙下流。
僕の 內で燃ゆる この怨み
boku no uchi de moyuru ko no urami
在我的 體內燃燒的 這股怨恨
ベイビーキスミー
beibi- kisu mi-
Baby Kiss Me
妬み、病み、蟒蛇。
netami, yami, uwabami.
嫉妒、病態、蟒蛇。
身體まで 奪わせて ねぇ ドドメキ
karada ma de ubawase te bee dodomeki
連身體 都被奪走 吶 百百目鬼
嗚呼 口惜しうこと限り無し
aa kuchi oshi u ko to kagiri nashi
啊啊 令人懊悔的事情無邊無際
拭い難き血濡れたる幕引き
nugui gataki chinure ta ru maku biki
難以擦拭血淋淋的帷幕
もう 総て総て捨てて夜這ふは百々目鬼
mo u subete subete sute te yoru hafu wa dodomeki
已經 丟棄所有一切的匍匐在地的百百目鬼
ああ
a a
啊啊
ベイビー ミスユー
beibi- misu yu-
Baby Miss You
ダーリン。愛、さらなり。
da-rin. ai, sa ra na ri.
親愛的。愛、不必多說。
僕の この眼を溶かすほど
boku no ko no me wo tokasu ho do
宛如會將 我的這雙眼睛融化般
ベイビー ラヴミー?
beibi- ravu mi-?
Baby Love Me?
僻み、君、甘噛み。
higami, kimi, ama kami.
嫉妒、你、輕咬。
心 まで 満たしてよ まだまだ
kokoro ma de mitashi te yo ma da ma da
請滿足 我的 內心吧 還沒還沒
シーユー ダーリン。
shi- yu- da-rin.
See You 親愛的。
戀ひに口無し。
kohi ni kuchi nashi.
對戀愛感到無言。
僕のモノになってくれないなら
boku no mono ni natte ku re na i na ra
如果不願意成為我的所有物的話
ベイビーキルユー
beibi- kiru yu-
Baby Kill You
嫉み、死に給へり。
netami, shi ni tamahe ri.
嫉妒、給予死亡。
ほら見て? 手にこんなにも あゝ ドドメキ
ho ra mite? te ni ko n na ni mo aa dodomeki
來吧你瞧瞧吧? 手上居然存在著 啊啊 百百目鬼
今日も視てる あなたのすぐそばで。
kyou mo mite ru a na ta no su gu so ba de.
今天也在你的身旁 注視著你。
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。