ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【菅原圭】ライムライト【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-07-01 21:46:28 | 巴幣 16 | 人氣 563


作詞:菅原圭
作曲:菅原圭
編曲:yuigot
PV:おしまい?Asteroid
唄:菅原圭

中文翻譯:月勳


見えない街頭の呼吸を聞いていた
mie na i gaitou no kokyuu wo kiite i ta
聽見了看不見的街頭呼吸

今夜のバスのチケットは片道でいい
konya no basu no chiketto wa kata michi de i i
今晚的公車的票只要單程就好

浮かれすぎかな でもかわいいでしょ
ukare su gi ka na     de mo ka wa i i de syo
是否會太歡鬧呢 但是很可愛對吧

零れた光 窓 ただ握ってた
kobore ta hikari     mado     ta da nigitte ta
凋零的光芒 窗外 只是緊緊地握住


say1?2 wow wowowow


流されるだけの意思が それが嫌でここまで來たけど
nagasare ru da ke no ishi ga     so re ga iya de ko ko ma de kita ke do
雖然只有討厭被沖走的意義 而來到了這裡

正解がなくて困難 呼吸困難なの
seikai ga na ku te konnan     kokyuu konnan na no
但卻沒有正確解答而感到困難 感到呼吸困難啊


はじけた答えの真ん中 不安がないそんなわけな
ha ji ke ta kotae no mannaka     fuan ga na i so n na wa ke na i
綻開的答案的正中間 不可能不會感到不安

シンガシンガロン 24時魔法が溶けても
shin ga shin ga ron     ni jyuu yon ji mahou ga toke te mo
Sing a Sing Along 即使24小時的魔法解開了

探してね 見つけてね ガラスの靴をもって
sagashi te ne     mitsuke te ne     garasu no kutsu wo motte
也要拿著玻璃鞋 尋找我呢 找到我呢


流されるだけの意思が それが嫌でここまで來たけど
nagasare ru da ke no ishi ga     so re ga iya de ko ko ma de kita ke do
雖然只有討厭被沖走的意義 而來到了這裡

正解がなくて困難 呼吸困難なの
seikai ga na ku te konnan     kokyuu konnan na no
但卻沒有正確解答而感到困難 感到呼吸困難啊


それは プライドが欲しくて
so re wa     puraido ga hoshi ku te
那 渴望著自尊心

そして 私が欲しくて
so shi te     watashi ga hoshi ku te
接著 渴望我自己

片道の切符を買った 手が震えていた
kata michi no kippu wo katta     te ga furue te i ta
買下單程票的那雙手 顫抖著


上手い生き方って何だろう 誰もなにも知らないくせに
umai iki katatte nan da ro u     dare mo na ni mo shirana i ku se ni
優(yōu)秀的生存方式是什麼呢 明明任何人都一無所知

私が欲しい!! 見えぬ糸を切って 
watashi ga hoshi i!!     mie nu ito wo kitte
我想要我自己!! 斷開看不見的線繩

欠けたネイルにキスをして
kake ta neiru ni kisu wo shi te
親吻了有所欠缺的指甲


say1?2 wow wowowow


流されるだけの意思が 弱い意思が邪魔していたけど
nagasare ru da ke no ishi ga     yowai ishi ga jyama shi te i ta ke do
雖然只有討厭被沖走的意義 弱小的意義正在妨礙的我

引き返せなくて安堵 &うれしいの
hiki kaese na ku te ando     ando u re shi i no
但卻無法回頭而感到放心 &喜悅啊


はじけた答えの真ん中 不安がないそんなわけない
ha ji ke ta kotae no mannaka     fuan ga na i so n na wa ke na i
綻開的答案的正中間 不可能不會感到不安

シンガシンガロン 24時魔法が溶けても
shin ga shin ga ron     ni jyuu yon ji mahou ga toke te mo
Sing a Sing Along 即使24小時的魔法解開了

探してね 見つけてね ガラスの靴をもって
sagashi te ne     mitsuke te ne     garasu no kutsu wo motte
也要拿著玻璃鞋 尋找我呢 找到我呢


はじけた答えの真ん中 不安がないそんなわけない
ha ji ke ta kotae no mannaka     fuan ga na i so n na wa ke na i
綻開的答案的正中間 不可能不會感到不安

シンガシンガロン 24時溶けない魔法が
shin ga shin ga ron     ni jyuu yon ji toke na i mahou ga
Sing a Sing Along 24小時不會解開的魔法

覗いたの 気づいたの 私のキスをもって キスをもって
nozoita no     kizuita no     watashi no kisu wo motte     kisu wo motte
窺視著啊 我注意到了啊 擁有我的吻吧 擁有吻吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作