月に吠える-ヨルシカ
作詞:n-buna 作曲:n-buna
編曲/Arranger:n-buna
路傍の月に吠える
影一つ町を行く
満ちることも知らないで
夜はすっと深くまで
- 朝路邊的月亮嘶吼
- 漫步於街上的倒影
- 滿月還未體會(huì)過(guò)
- 直到夜晚寂靜之前
気が付けば人溜まり
この顔を眺めている
おれの何がわかるかと
獣の振りをする
- 回過(guò)神來(lái)身旁的人
- 直盯著這張臉
- 明白這是什麼視線
- 裝作野獸的樣子
一切合切放り出したいの
生きているって教えてほしいの
月に吠えるように
歌えば嗚呼、鮮やかに
アイスピックで地球を砕いて
この悪意で満たしてみたいの
月に吠えるように歌えば
嗚呼、我が儘に
お前の想うが儘に
- 我想捨棄這一切
- 想學(xué)會(huì)活著的意義
- 如同朝月嘶吼
- 鮮明的高歌的話
- 想拿冰鎬將地球粉碎
- 用惡意將之填滿
- 阿阿 讓我肆意妄為
- 如你所想肆意妄為
青白い路傍の月
何処だろう、と人は言う
誰(shuí)にも見(jiàn)えていないのか
この醜い獣
- 天藍(lán)色的路邊的月亮
- 在哪裡呢?哪裡的人耳語(yǔ)紛紛
- 不想讓任何人看見(jiàn)嗎?
- 這隻醜陋的野獸
指を差した方へ向く
顔の無(wú)いまま動(dòng)く
何かがおれを見(jiàn)ている
波止場(chǎng)のあの影で
- 朝向手指指向的方向
- 失去自我的行走著
- 誰(shuí)在看著我嗎?
- 在碼頭的倒影
一切合切信じていないの
誰(shuí)もお前に期待していないの
月に吠えるように
歌えば嗚呼、鮮やかに
硬いペンを湖月に浸して
波に線を描いてみたいの
月に吠えるように
歌えば嗚呼、艶やかに
時(shí)間の赴くままに
- 所有的一切都不相信
- 誰(shuí)都不會(huì)對(duì)你有所期待
- 如同朝月嘶吼一般
- 若是鮮明的高歌一般
- 船槳浮現(xiàn)在湖面之上
- 如同波浪是線描繪一般
- 如同朝月嘶吼一般
- 若是鮮明的高歌一般
- 就這樣邁向時(shí)間的彼方
Ah 皆おれを
かわいそうな病人と、
そう思っている!
- ah 大家將我
- 當(dāng)作可憐的病人一樣對(duì)待
一切合切放り出したいの
ま、まだ世界を犯し足りないの
月に吠えるように
歌えば、嗚呼鮮やかに
アイスピックで頭蓋を砕いて
溫いスープで満たしてほしいの
月に吠えるように歌えよ
嗚呼、喉笛の奧に住まう獣よ
この世界はお前の想うが儘に
- 我想捨棄這一切
- 還未踏足這個(gè)世界
- 如同朝月嘶吼
- 鮮明的高歌的話
- 用冰鎬將大腦敲碎
- 想用溫?zé)岬乃節(jié)M
- 如同能朝月嘶吼般高歌
- 阿阿、嗓子中棲息的野獸
- 將這個(gè)世界如我所想斯無(wú)忌憚
路傍の月に吠える
- 朝路邊的月亮嘶吼